Ее «везение» сегодня вечером сработало в полную силу, потому что как только Феба решила, что именно с этим мужественным и мускулистым задом она хотела бы провести остаток своей жизни, все пошло совершенно и ужасно неправильно.
Мужчина приподнял свой подбородок, пока его приветливые карие глаза изучали комнату – а затем его взгляд перестал быть приветливым, а вместо этого напряженно впился в нее.
Что-то ударило Фебу в область рядом с сердцем – и еще немного ниже – какое-то мощное и ошеломляющее влечение, которое намного превосходило простой интерес к его анатомии. Этот удар полностью лишил воздуха ее легкие.
Молния.
Затем она осознала самое худшее. Ее поймали на том, что она уставилась на незнакомца.
Это был самый ужасный кошмар, воплотившийся в жизнь. Феба приготовилась к худшему.
Рейф не мог поверить своим глазам. Несчастный слуга не имел малейших шансов против привлекательного снаряда, летящего на него. Стекло и шампанское брызнули в разные стороны, образовав полукруг совершенно обезумевшей публики, в очевидном центре которого находилась девушка.
О, проклятие.
Он шагнул в толпу и, схватив девушку за руку, затащил ее в ряд танцующих, как будто оба они были просто проходящими мимо зрителями, продолжающими двигаться под оживленный сельский рил[4].
Она задохнулась от его обращения.
– Сэр, что вы делаете?
Рейф беспечно смотрел вперед, перемещая их назад и вперед в танце.
– О, разве вы хотите остаться, чтобы увидеть, как это дело разрешится?
Девушка бросила взгляд через плечо, а затем, побледнев от увиденного хаоса, решительно отвела взгляд.
– Хорошо, но… мы же не были должным образом представлены!
– Я никому не скажу, если вы не скажете. – Перемещаясь, они дождались окончания танца и оказались теперь в другом конце комнаты от того места, где разлилось шампанское. Начался вальс. Мужчина усмехнулся, глядя на нее сверху вниз, потому что теперь она танцевала на самом деле, ведя
Девушка бросила на него жалобный взгляд.
– Моя тетя Тесса!
Рейф бросил взгляд через плечо, чтобы увидеть чрезвычайно элегантную леди с крайне вымученным выражением на лице, обшаривающую зал хитрым взглядом. О, ужас. Только не печально знаменитая леди Тесса.
– Не хотите ли выйти на воздух? – небрежно предложил он.
Феба почти растаяла от благодарности. Он был и богом и героем.
– Не возражаю, если это произойдет, – произнесла она со всей беспечностью женщины, которая только что избежала расстрела.
Он провальсировал с ней до двери на террасу, прихватив два полных фужера с подноса у слуги пальцами одной руки, пока они проплывали мимо. Лакей только поклонился с кривой усмешкой.
Очко за утонченное мужское совершенство, произнесло сердце Фебы.
Она подняла руку, чтобы повернуть ручку, и пара протанцевала наружу, нисколько не замедляя движений своего вальса. На террасу от двери вниз вели три каменные ступеньки. Незнакомец крепко обнял девушку одной рукой за талию и закружил ее в воздухе, а затем, танцуя, спустился вниз по ступеням, не пролив не капли шампанского.
Это было дерзкое, стремительное движение. Феба рассмеялась вслух, расставшись с беспокойством за хаос, оставшийся позади них.
Он улыбнулся ей, когда снова поставил девушку на ноги.
– Вот так лучше. Что этот ужасный беспорядок, оставшийся позади, может иметь общего с нами? Мы танцевали.
Девушка отдышалась и немного отступила назад, все еще чувствуя основательность его широкой груди рядом со своей грудью.
– У меня есть ощущение, что вы часто выходите из неприятных ситуаций, танцуя, мистер…
Незнакомец низко поклонился, все еще держа на весу фужеры одной рукой.
– Марбрук, к вашим услугам, миледи.
Феба снова рассмеялась и сделала реверанс.
– Я благодарю вас, сэр рыцарь. Однако я не леди. Меня зовут Феба Милбери, из Торнтона.
Он выпрямился с усмешкой.
– Могу я предложить вам бокал, Феба Миллбери из Торнтона?
Девушка с сомнением изучала фужер.
– Благопристойные молодые леди не пьют шампанское.
– А еще благопристойные молодые леди не заливают им бальный зал.
Феба вздрогнула.