— Не пущу, — опомнившись, закричала Минако. Опередив Идохару, она метнулась к двери и загородила её. — Ни за что не пущу. — Она схватила его за узел галстука и рванула на себя.
— Отойди! — Идохара с силой оттолкнул Минако. Она упала на постель, полы халата разметались, открыв обнажённое тело. — Что за глупые манеры!
— Не пущу! — Она снова метнулась к двери.
— Может, это приведёт тебя в чувство. — Идохара вынул из кармана довольно толстый конверт и бросил его на постель.
— Мне не нужны твои деньги! — закричала Минако.
— Некоторое время я не смогу с тобой встречаться, ты уж сама постарайся на эти деньги развлечься, — спокойно сказал Идохара.
— Не указывай, я тебе не жена!
Идохара схватил её за шею, оттащил от двери и быстро вышел в коридор. Здесь он был в безопасности. Знал: в таком виде она не решится преследовать его дальше…
На следующее утро Идохара по дороге в контору зашёл к Рёсабуро. Его встретила Таэко. Увидев его, она испугалась и покраснела. Идохару это несколько удивило, но он отнёс необычное состояние Таэко за счёт своего неожиданного прихода. Лишь много позже он узнал истинную причину её испуга.
— У меня к тебе просьба, — обратился он к Таэко. — Ты знакома с бейсболистом Яманэ?
— Нет. — Лицо Таэко выражало растерянность.
— Я не имею в виду личное знакомство, но в газетах-то ты о нём читала?
— Кажется, читала.
— Он очень популярный спортсмен. Так вот, дело в том, что один знакомый менеджер хочет переманить его в свою команду, но его смущают слухи о легкомысленном поведении Яманэ. По его мнению, это большой минус для спортсмена-профессионала. Менеджер спрашивал меня, нет ли среди моих знакомых человека, который проинформировал бы его о личной жизни Яманэ. Я слышал, что он был в Гонконге одновременно с Хацуко и Куратой. Мне бы не хотелось расспрашивать жену по такому глупому поводу… Поговори-ка ты с Куратой — может, она знает что-нибудь об этом Яманэ.
ПРОСТОДУШНЫЙ РАЗГОВОР
Часа через два после того, как ушёл Идохара, Таэко позвонила в салон Кураты.
— Какая неожиданность! — воскликнула Курата. — Чем могу быть полезна?
— Не могли бы вы уделить мне часик во второй половине дня? — спросила Таэко.
— Постараюсь.
— Мне как раз надо съездить по делу в центр, а потом можем вместе пообедать.
— Вы собираетесь меня угостить?
— Конечно, ведь мы не встречались ещё после вашего возвращения из Гонконга.
— С удовольствием принимаю ваше приглашение.
Таэко хотела было нарядиться в европейское платье, потом передумала и надела кимоно. Иначе Курата — владелица салона европейских дамских аксессуаров — стала бы критически разглядывать её платье, да ещё обиделась бы на то, то оно заказано не в её салоне. Завязав сложным узлом пояс оби, Таэко присела передохнуть.
Приход Идохары ей показался странным, ещё более неожиданной была его просьба разузнать у Кураты кое-какие подробности о бейсболисте Яманэ. И с какой стати к нему обратился знакомый менеджер? Гораздо проще и надёжней было выяснить всё, что касалось Яманэ, в любом справочно-детективном агентстве или, на худой конец, у частного детектива, которому не составило бы большого труда навести справки даже в Гонконге. И потом, почему Идохара не захотел расспросить Хацуко? Ведь они с Куратой повсюду бывали вместе, и его просьба узнать обо всём у Кураты казалась по меньшей мере странной.
Таэко взглянула на себя в зеркало и рассмеялась. Она вспомнила неожиданный визит Хацуко. Когда раздался звонок, Таэко решила, что пришёл разносчик товаров но она была в таком виде, в каком перед незнакомыми людьми появляться нельзя. Поэтому Таэко послала
По