– А это правда?
– Да, – поморщился он, вызвав новый приступ смеха.
– Обожаю честных людей. Разве ложь не противоречит клятве врача или чему-то в этом роде?
– Черт побери, нет! Я все время лгу. Только сегодня, шагая к причалу, я сказал миссис Лайонз, что она хорошо выглядит.
– Это та, что вырядилась в пронзительно-зеленые шорты из спандекса?
– Да. И если быть точным, тогда мы были глупыми семнадцатилетними балбесами, решившими, что у нас есть что показать миру.
– Но у вас действительно есть что показать, доктор Скотт!
Джош, покачивая головой, потянулся к ней, и в этот момент заиграли медленный танец. Он прижал ее к себе, и она вписалась в его тело, как недостающий кусочек пазла. Джош почувствовал, что расслабился, впервые за много дней.
– А как насчет других небылиц? – спросила она.
– Хм-м…
Он немного подумал. Только что солгал Таю и Мэтту, утверждая, что не ищет серьезных отношений. Не то чтобы он собирался это сказать. Что, возможно, засчитается ему как еще одна ложь.
– Утром я сказал Тоби, что Санта-Клаус есть на самом деле, жив и здоров и, пока мы разговариваем, мастерит игрушки.
– Но это так мило, Джош!
Их щеки были прижаты друг к другу. Он ощущал тепло ее тела. Одной рукой Грейс обнимала его за шею, пальцы играли волосами, отчего Джошу хотелось замурлыкать, как большой кошке.
– Мило, – повторил он.
– Да.
Она прильнула к нему.
– Именно мило.
– Но я таким себя не чувствую, Грейс.
Она намеренно потерлась о молнию его брюк. Слегка натянувшуюся молнию.
– М-м… полагаю, что нет, – пробормотала она. – «Мило» – это совсем не то определение.
И снова стала раскачиваться, тихо смеясь, когда он с силой сжал ее.
Его рука лежала слишком низко у нее на спине и буквально чесалась от желания передвинуться еще ниже, провести по голой ноге и забраться под юбку. Он весь день подумывал сделать это или что-то подобное. Вернее, два чертовых дня, с того вечера у бассейна, когда держал в объятиях ее, голую и мокрую.
Нет, не так. Он думал о том, как бы добраться до Грейс, с той минуты, как случайно нанял ее выгуливать Танка, а она позвонила и сообщила, что собака потерялась. Он даже сейчас видел ее, стоявшую на берегу. Тогда сарафан льнул к ней, как вторая кожа, и был совсем прозрачным.
Она выглядела поцелованной солнцем богиней.
Они едва не столкнулись с другой парой. Люсиль и мистер Вуковски. Мистеру Вуковски было восемьдесят, но все зубы у него свои, до сих пор водит машину, так что все пожилое население женского пола постоянно за ним гонялось.
– В такую ночь обязательно повезет, верно, мальчик? – подмигнул он Джошу.
Он и Люсиль проплыли мимо. Джош посмотрел на Грейс.
– Эта ночь просто создана для чего-то.
Музыка снова сменилась, на этот раз быстрой ритмичной песней. Ночь наступала, и от солнца осталось лишь слабое розовое свечение на горизонте. Люди вокруг танцевали, смеялись, разговаривали, пили. Никто не обращал на них внимания. Поэтому Джош взял Грейс за руку и увел.
В баре заправлял его старый друг Форд Уокер.
– Как дела? – спросил он. – Слышал, малыш делает успехи.
– Ученик недели, – гордо произнес Джош. – Грейс, что будешь пить?
– Пиво, пожалуйста.
Форд принес две бутылки.
– Теперь, когда у тебя будет полно свободного времени, я смогу заполучить нового игрока в нашу баскетбольную команду, верно? Трое на трое. А то после того как Сойер сбежал под предлогом, что потянул ахиллово сухожилие, нас осталось двое. Джекс и я. Нам нужен твой рост.
– Рассчитывай на меня, – пообещал Джош и увел Грейс на причал, освещенный гирляндами белых праздничных, мигавших в темноте огоньков. Вместо того чтобы пройти до самого конца, где они были бы у всех на виду, как в аквариуме, он показал на деревянную лестницу, которая вела к пляжу.
Песок был влажен и податлив. Прибой шумел так, что заглушал звуки веселья. Они шли и пили на ходу пиво. Это была долгая неделя, большая неделя. Неделя необратимых изменений. Джон наделал много ошибок в жизни и пытался на них учиться. И уж определенно старался их не повторять.
Пока что его любимой ошибкой оставался найм Грейс. Из-за нее он дошел до того, что продал практику и собирался жить так, как больше ему подходило. И хотя он знал, что она должна уехать, все равно ощущение счастья оставалось.
– Тебе звонили после собеседования? – спросил он, делая все, чтобы выглядеть незаинтересованным.
– По-моему, и Сиэтл, и Портленд собираются предложить мне работу. В обоих местах есть немало возможностей в моей области.
Не только он старательно изображал безразличие. Недаром она отвернулась.
Он остановился, приподнял ее подбородок и испытующе заглянул в глаза.
– Ты именно этого хочешь?
– Я работаю над тем, чтобы это выяснить.
В ее беззащитных глазах светились надежда и мечты, сомнения и страх. Именно страх тронул Джоша больше всего.
Она стояла на перекрестке дорог, и он был рядом, желая сделать все как можно лучше. Как правильнее.
– Я не оправдал ожиданий отца, когда продал практику. Но сделал это в надежде, что он поймет, – тихо сказал он и, помедлив, добавил:
– Может, и тебе стоит брать в расчет не родительские ожидания, а то, что для тебя лучше всего.