Читаем Сраженные любовной лихорадкой полностью

- Мы отлично проведем время, - сказала Сидни, весело улыбаясь. - Это будет самый лучший отдых. Держу пари, что к концу недели мы станем совершенно другими женщинами.

- Женщины, - сказал Хок.

- Это их стиль, - проворчал Тэннер, поглядывая вниз на хаос, окружавший охотничий домик. - Ты только взгляни.

Джулия ухмыльнулась и взяла мужа под руку.

- Разве это не здорово? Я думаю, мы открыли новые возможности рынка.

- Но для чего они здесь? - спросил Тэннер.

- Покорять дикую природу, - ответила Джулия. - Перри и я живем на Аляске и любим ее. И мы - женщины.

Перри закивала, соглашаясь.

Джо посмотрел на них с крыльца охотничьего домика. Последние два часа он провел в компании пяти нервных особ женского пола, и Хок подтвердит, что он не был в восторге.

Наконец новые клиенты рассортировали багаж и остановились неподалеку от грузовика. Джулия скрестила руки на груди и толкнула Хока локтем.

- Улыбнись, - прошептала она. - Ты похож на человека, разглядывающего пожарную команду.

- Подходящее сравнение, - отозвался Хок. Он наблюдал за Джулией, приветствующей новых гостей. Она представилась и жестом пригласила их на крыльцо.

- Добро пожаловать в охотничий домик для холостяков. Это мой муж - Тэннер О'Нейл. Мы управляем охотничьим домиком. Вы уже знакомы с Джо Бреннаном, нашим бесстрашным пилотом. Это его невеста - Перри Кинкейд. Перри издает газету в Мулешу. - Джулия замолчала и посмотрела на Хока.

Она попыталась прочесть его мысли, разгадать его отношение к ее маленькому сюрпризу. По правде говоря, Хок не возражал быть проводником у женщин, хотя предпочел бы начать с одной или двух, но никак не с пяти. Оглядев группу, он решил, что проведет с ними в лесу минимум времени. Без сомнения, эти леди предпочтут относительные удобства гостевых комнат суровым условиям девственной Аляски.

- И, наконец, я хочу познакомить вас с вашим гидом - Кайлом Хокинсом. Мы зовем его Хок. Это - Сидни Винтроп. Она организовала поездку, и, я предполагаю, она и будет лидером группы.

Сидни протянула руку и прямо встретила взгляд Хока. Он поймал себя на том, что разглядывает ее необычные медово-карие глаза и неотрывно следит, как солнце высвечивает то красные, то золотистые оттенки ее цвета красного дерева волос.

Хок встречал в своей жизни много красивых женщин, но уже довольно давно он не сталкивался лицом к лицу с такой очаровательной особой, как мисс Винтроп. Она выглядела так, будто принадлежала дикой природе. Она была не тепличным растением, а диким цветком, бабочкой, с простой и жизнерадостной красотой.

В ней было что-то еще. Какая-то уверенность в глазах, которой Хок никогда раньше не встречал.

- Мистер Хокинс?

- Хок, - произнес он, наконец-таки взяв ее руку в свою. Он знал, что не следует до нее дотрагиваться, но не мог удержаться. Любопытство взяло верх. Он так долго не дотрагивался до женщин, не чувствовал теплой мягкой кожи под ладонью.

- Хок, - повторила Сидни и твердо, по-деловому, пожала его руку. - Рада с вами познакомиться.

Как только она отвернулась, ему сразу же захотелось дотронуться до ее подбородка, снова встретить ее взгляд. Но вместо этого он сунул руки в карманы пиджака и притворился, что ему интересно знакомство с остальными.

- Это Кит Чэндлер и Адриана Харпер. Милли Монро и Рене Берг.

Хок кивнул каждой по очереди, отметив лишь внимательный и страстный взгляд Адрианы Харпер. Она ему улыбнулась и медленно провела языком по накрашенным губам. Хок услышал, как откашлялся Джо, и удивленно посмотрел на усмехавшихся партнеров. Несомненно, во время полета из Мулешу Бреннан понял, что мисс Харпер вожделенно желает близости.

С такими женщинами он был знаком, типичная красотка - ярко накрашенная и сильно напудренная, что особенно бросалось в глаза на фоне окружающей естественной природы. Она явно не принадлежала этому миру. Но она платила. Кто он такой, чтобы перечить?

Молча выругавшись, Хок вернулся к своим обязанностям и тщательно повторил указания. Все женщины были достаточно сильны, обуты по последней моде в пять пар новеньких дорогих кроссовок. И все могли быть ему поддержкой не более, чем Адриана Харпер. Должно быть, этих женщин принудили лететь на Аляску. Пожалуй, подумал Хок, только Сидни Вин-троп не спасует перед трудностями.

- Возьмите сумки, - сказал Хок, - и отнесите в комнаты. Я буду через минуту. - Он указал, куда им идти, а перед уходом взглянул на Сидни. Что ж, они приехали покорять дикую природу, и он не собирается с ними носиться.

Подойдя к своим партнерам, Хок повернулся и стал наблюдать, как пятеро дам неумело подхватили сумки и двинулись по тропинке. Как только Тэннер и Джо сделали первое движение, чтобы им помочь, Хок преградил друзьям дорогу.

- Не стоит, - предупредил он.

- Если они не способны донести свой багаж, - поддержала его Джулия, - они в лесу долго не протянут.

- Сегодня вечером мы приготовим ужин на улице, - объявил Хок. - Я научу их собирать дрова и разводить костер.

- Не хочешь ведь, чтобы эти женщины оказались внутри охотничьего домика, отозвалась Перри. - Боишься легенды, Хок?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза