Читаем Сражение на Венере полностью

— Правда? — глаза офицера прищурились от света фонарей подошедших солдат. — Тебя я знаю, — продолжал он, презрительно глядя на Весло. — Ты дезертир из земной армии, твое фото рассылалось циркуляром по всем штабам. Наказание за дезертирство — смерть! Что касается тебя, Пилот-как-тебя-там, ты примерно в том же положении.

— Подождите минутку, — сказал Уэйн. — Послушайте, я всерьез! Это вопрос жизни и смерти! Я требую встречи с генералом Флетчером!

— Генерал не интересуется дезертирами. Я сам решаю эти вопросы. Охрана, уведите эту парочку туда…

Чем больше Уэйн протестовал, тем хуже становилось их положение. Разорванная куртка не служила доказательством его слов, тем более, что Весло действительно был известным дезертиром…

— Похоже, я тебя подвел, — хмуро сказал Весло. — Так мне и надо. Я должен был остаться на Прыще и воспользоваться шансом…

— Тихо там, — рявкнул один из охранников.

Офицер остановился и подошел к ним. Арестованные огляделись и увидели, что стоят возле металлической стены.

— Согласно моему приказу, — осклабился офицер, — дезертиров стоит расстреливать на месте. Мы не можем позволить себе рисковать. Вокруг слишком много шпионов и предателей, мы находимся в отчаянном положении и…

— Послушайте, я должен увидеть генерала! — в отчаянии закричал Уэйн. — У меня на предплечье формула, которая…

Офицер не дал ему закончить. Он поочередно поднял руки Уэйна, осмотрел их и мрачно усмехнулся.

— Формула, да? Ты держишь меня за дурака?

— Невидимое микрописьмо, — настаивал Уэйн. — Вы должны меня выслушать! От этого зависит судьба наших вооруженных сил на этой планете! Я специальный агент!

— Ты хочешь попасть к генералу и застрелить его в упор? Или еще лучше — поцарапать его отравленными ногтями? До тебя это уже пробовали все дезертиры и предатели. Но ничего не получится. Я отдал приказ не допустить этого. Ты пойман в компании с известным дезертиром, так что с тобой все ясно. Охрана, слушай мою команду!

Охранники встали в ряд и подняли лучевые пистолеты. Но прежде чем они выстрелили, позади началось какое-то волнение, раздались сигналы тревоги. Офицер обернулся и увидел, как в свете фонарей появилась стройная фигурка в перепачканной разорванной одежде.

— Этель! — закричал Уэйн. — Как вы здесь…

— Вы кто? — офицер схватил ее за руку и повернул к себе лицом.

— Этель Уолдон, дочь покойного коменданта астероида Х-47, - ответила девушка. — Вы что, не понимаете, кто этот человек?

— Это дезертир, — ответил офицер. — И вы, судя по всему, тоже. Мы знаем, что астероид Х-47 находится в лапах венерианцев. Так что вам не сойдет это с рук…

— Вы дурак! — закричала девушка, вырвалась из его рук, и, прежде чем офицер успел поймать ее, прорвалась к дверям нового штаба армии. Ей вслед раздался град выстрелов из лучевых пистолетов. Она упала, получив ранение в плечо, встала, шатаясь, пошла к двери и снова упала.

Стоя с искаженным лицом перед направленным на него оружием, Уэйн мог только смотреть и ждать. Внезапно дверь штаба открылась. В освещенном проеме появилась широкоплечая фигура, наклонилась, подняла девушку, унесла ее внутрь и тут же вернулась назад. Это был сам генерал Флетчер.

— Какой идиот вздумал стрелять в эту девушку? — хриплым от ярости голосом загремел он. — Вы что, не знаете, что она дочь моего покойного друга, коменданта астероида Х-47? Вы отдали приказ стрелять, офицер Клейтон?

— Я… с-сэр… В-вы… Вы сказали, что никого не хотите видеть, и я…

— Разрази вас гром, идиот! Солдаты, опустите пистолеты и возвращайтесь к своим делам. Клейтон, я жду отчета через тридцать минут. Есть такая опасная штука, как слишком рьяный солдат… — Флетчер прервался и повернулся к пленникам. — Мисс Уолдон сообщила, что вы пилот Уэйн из Земных Вооруженных Сил. — Он схватил руку Уэйна и с благодарностью пожал ее. — Рад видеть вас, чертовски рад… Я думаю, офицер Клейтон всего лишь исполнял свой долг, но, черт побери… Вы тоже идите с нами, — бросил он Веслу.

Они прошли в штаб, и Уэйн бросился к девушке, лежащей на раскладушке.

— Этель! Вы…

— Ничего, Пол… ничего, — улыбнулась девушка. — Луч прошел вскользь. Плечо скоро заживет… Идите, заканчивайте ваши дела!

Уэйн встал и обратился к Флетчеру:

— Господин генерал! Я должен доложить, сэр…

— Я уже все знаю, — сказал Флетчер. — Где формула?

— Здесь, — показал Уэйн. — и здесь же верительная грамота. Мне велели передать вам, что нужно использовать луч 72/5. Тогда появится сообщение.

Генерал щелкнул выключателем, и синий свет упал на предплечье Уэйна. На мгновение на его коже появилось письмо, которое тут же исчезло, как только генерал выключил луч.

— Я доволен, майор Уэйн, — спокойно сказал Флетчер. — Сейчас сюда прибудут эксперты. — Он нажал несколько кнопок. — Вы храбрый человек, Уэйн, — серьезно заявил он. — Теперь мы справимся с этой чумой… А вот что касается вас, — угрожающе повернулся он к молчавшему до сих пор Веслу.

— Он тоже храбрый человек, — твердо заявил Пол Уэйн. — Я ручаюсь за него, сэр. Он не дезертир, а мой верный помощник. Без него я бы не справился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги