Читаем Спрут полностью

— Ну хорошо,— сказал он.— Я готов отправиться к Грете.

В бурном потоке городского транспорта Джулия вела машину очень рискованно. Каттани пришлось несколько раз просить ее сбавить скорость.

— Как же так? — удивилась она.— Вы человек, который по своей профессии постоянно рискует жизнью, и вдруг боитесь?

— Я подвергаю свою жизнь опасности, когда это необходимо, но вовсе не желаю по-дурацки погибнуть.

Внезапно что-то привлекло его внимание. Он резко взмахнул рукой и тоном приказания произнес:

— Одну минутку! Ну-ка, останови!

Как-то совершенно естественно он перешел с ней на «ты». И она приняла это с готовностью.

— Что с тобой? — спросила Джулия, прижимая машину к тротуару.

Без всяких объяснений Каттани выскочил из автомобиля.

— Подожди меня.

Через несколько минут он возвратился, неся красивую куклу с золотистыми, как колосья пшеницы, волосами.

— Какая прелесть! — одобрила Джулия.— Уверена, что Грета с ума сойдет от радости.

В самом деле, Грете кукла очень понравилась. Но с большим восторгом она смотрела на Коррадо. То и дело она посылала ему робкую улыбку. Потом набралась смелости, взобралась к нему на колени и уютно устроилась там, слов-,но котенок.

Вечер прошел в пустых, полагающихся в таких случаях разговорах. «Вы не представляете себе, как мы вам благодарны», «Ваша смелость поистине заслуживает восхищения»... Родители Греты непрерывно твердили о том, как они обязаны Каттани. Генеральный директор банка Алесси дошел до того, что предложил комиссару некую сумму за его чудодейственное вмешательство.

Наступило неловкое молчание. Потом все поспешили поскорее переменить тему разговора, сделав вид, что не заметили этой бестактности. Каттани ощутил в душе не столь обиду, сколь чувство горечи. Вновь ему приходится сталкиваться с людьми, которые ведут себя подобно Терразини, Лаудео, старику Каннито. Все они из одного теста. Убеждены, что могут решить любую проблему при помощи денег. Каттани видел в них не людей, а некие машины, печатающие банкноты.

Джулия и Грета проводили его до ворот. Девочка ни за что не хотела отпускать Коррадо. Она росла болезненной и одинокой. А теперь нашла в этом человеке с жестким и решительным характером своего героя, своего ангела-хранителя.

Она вцепилась в его штанину и умоляюще спрашивала:

— Ты ведь еще придешь? Придешь?

— Смотри-ка, может, она в тебя влюбилась? — пошутила Джулия, беря Грету на руки и прижимая к груди.— Придет, конечно, придет, не волнуйся.

Пройдя несколько шагов, Каттани обернулся. С ребенком на руках Джулия глядела ему вслед. Лицо ее, освещенное отблеском уличного фонаря, явно выражало нежность.

Вернувшись в пансион, комиссар сразу улегся спать. Но посреди ночи внезапно проснулся. Во сне Коррадо показалось, что он сделал важное открытие. И как сосредоточился на этой мысли, то сон прошел. Теперь он беспокойно вертелся с боку на бок. Зрительные образы еще были смутны, но главное он уже уловил. Перед глазами стоял телефонный аппарат. Он видел руку, набирающую номер. Теперь он все прекрасно вспомнил. Это же телефон в баре! Аппарат, по которому звонил похититель Греты, перед тем как комиссар на него набросился сзади. И Каттани теперь пытался воспроизвести в памяти цифру за цифрой.

Записал номер на листке бумаги.

Наутро попробовал по нему позвонить.

— Алло, пансион «Золотой петух» слушает,— ответил неторопливый и любезный мужской голос.

— Извините,— сказал Каттани,— я собираюсь к вам приехать. Вы не были бы так добры уточнить адрес?

— Мы находимся в. Белладжо, Озерная набережная, 76.

— Большое спасибо.

— Вы хотите заказать номер?

Каттани, не ответив, дал отбой. Потом сразу же набрал другой номер. Он звонил Берту. Услышав, что на другом конце провода сняли трубку, он спросил:

— Синьор Бруски дома?

Это был сигнал, означавший необходимость немедленно встретиться.

Он подождал американца на улице. .

— Отвези меня в Белладжо, на озеро Комо.

Он говорил таким властным тоном, что американец не решился даже спросить о причине этой неожиданной поездки за город. Повертел полдоллара, опустил монету в карман и, включая зажигание, сказал:

— О'кей, о'кей, амиго.— Его испанский то и дело давал о себе знать.

Владелец пансиона «Золотой петух» оказался точно таким, каким Каттани его и представлял, услышав голос по телефону: спокойным, добродушным толстяком. Но когда понял, зачем они приехали, то сразу стал держаться настороженно.

— Да,— сказал владелец пансиона,— он действительно у меня работал. Официантом. Поверьте мне, хороший парень. Простой и честный. Когда я увидел по телевидению, что он приставил пистолет к голове этой несчастной девочки, сразу позвал жену: иди, иди сюда, погляди на Пьеро, да спаси его господи. И она тоже открыла от удивления рот: «Да неужели такое возможно?»

Тем временем подошла его жена. Это была полная женщина, руки она держала сложенными на животе и, кивая головой, поддакивала каждому слову мужа.

— Я до сих пор не в силах поверить,— жалобным голосом сказала она,— такой славный парень.

— Мне бы взглянуть на его комнату,— попросил Каттани.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спрут (телесериал)

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги