Читаем Спряденная судьба полностью

Рядом на скамью сел мужчина. Я сделала вид, что так увлечена рисованием, что даже не заметила его. Через несколько секунд над ухом раздался голос:

– Галерея Винтаж. – Мужчина покачал головой. – Хорошенькое местечко, чтобы на мусоре сделать деньги.

– Что? – проговорила я, растерявшись и окинув взглядом незнакомца.

Выглядел он небрежно и потрепанно, некоторые пуговицы рубашки были расстегнуты, а на пиджаке пуговиц не было вовсе. На слегка опухшем лице темнели густые усы и щетина. Этот человек смотрел на меня красными глазами, и я поняла, что он пьян.

– Ну вон, вы написали. Неужели эта дыра настолько популярна, что художники уделяют ей внимание?

– Я там была только раз, – ответила я, пытаясь понять, что хочет от меня этот тип.

Смотря на него, я вдруг осознала, что он выглядит уж слишком знакомо. Это выражение лица, слегка надменное, но все-таки располагающее к себе и даже добродушное. Эта шапка кудрявых волос и усы. Взгляд, проницательный и словно глядящий в самую суть вещей. Я определенно где-то его видела раньше. Но где? Вспомнить было катастрофически тяжело.

– Что это вы так меня разглядываете? – спросил мужчина. – Никогда не видели, как человек, который честным трудом не может заработать себе на жизнь, завидует купающемуся в богатстве вору?

– Вы мне кажетесь знакомым, – призналась я, пропустив мимо ушей язвительное замечание.

Это, кажется, привело его в чувство. Он словно протрезвел и уставился на меня удивленным взглядом.

– Вы меня знаете? – спросил он, и мне показалось, что этот вопрос прозвучал с надеждой.

– Думаю, что да. Но если бы вы сказали своё имя, я бы ответила вам с точностью.

– Бернар Хейг, писатель6.

– Точно! – воскликнула я.

Я видела его фото в книге. Этот писатель не столь популярен в наше время, как, например, Фицджеральд, но все-таки довольно известен. Я читала один его роман, который брала в библиотеке, и некоторые рассказы, что находила в интернете, когда долго не могла уснуть.

– Вы что-то у меня читали? – почти по-детски удивился он.

– Да, роман «Дом номер два по улице Сансет», – ответила я, и была просто в восторге встретить человека, который написал это произведение.

Оно, надо сказать, пришлось мне по душе. Там рассказывается о бедном поэте Маэле, который не может заработать себе на хлеб. Он снимает чердак в доме номер два на выдуманной улице Сансет, пишет стихи и пытается заработать на них деньги. Это плохо ему удаётся, хотя стихи он пишет хорошие. У него есть друг по имени Ален, который однажды отправляется в путешествие и привозит целый склад ворованных предметов искусства. Сначала он продаёт их коллекционерам, а потом на вырученные деньги открывает лавку в том же доме, где живёт Маэль. Незаметно друг для друга Маэль и Ален становятся врагами, а виной тому деньги, которые так тяжело достаются одному и так легко другому.

– О, тогда вы понимаете, как я отношусь к Алеку, – проговорил мсье Хейг. – Это хозяин «Галереи Винтаж». И мой давний лучший враг. К слову, роман автобиографический. А вас как зовут, юная художница?

– Эль де Ла Фере, – ответила я.

– Очень рад знакомству с вами.

– И я тоже. Так этот Алек, он, значит, на самом деле вор? – поинтересовалась я, желая узнать больше о романе, его авторе и человеке, с которым мне предстоит ещё официально познакомиться.

– Именно, – кивнул мсье Хейг.

– И вы даже не заявляли на него в полицию?

– Нет. Незачем. Я знаю один его секрет, и пока храню его, не помру с голоду.

– То есть вы хотите сказать, он платит вам, чтобы вы хранили секрет? – не поняла я.

– Да, платит. И этот секрет стоит того, чтобы на него тратиться, уж поверьте.

– А не боитесь, что я сейчас пойду и расскажу об этом в полицию?

– И всем покажете, что вы украли из его лавки это? – хитро улыбнулся мсье Хейг и указал на брошь, которую я прикрепила к плащу. – Знаю, что такая вещица была у него в коллекции. Он ей особо кичился.

У меня застыло все внутри. И зачем я только прикрепила её себе на плащ?!

– Может, я её купила, – попыталась оправдаться я.

– Она не продавалась. Да вы не волнуйтесь! Я не собираюсь её у вас отбирать. Но и вы ведь не заявите на этого щёголя и не лишите бедного писателя едва ли не единственного заработка, который у него есть?

– Нет, – твердо сказала я.

Я и правда не собиралась никуда заявлять – мне и так было чем заняться. Сказала это лишь для того, чтобы понять, отчего мсье Хейг так открыто мне говорит о том, что хозяин магазина – вор, которого он шантажирует. Я сделала вывод, что человеку просто нужно выговориться, и он, заметив знакомую брошь, выбрал для этого меня. Впрочем, писатели странные люди. Никогда не знаешь, что у них на уме.

Перейти на страницу:

Похожие книги