Читаем Сплошной обман полностью

— До чего ж прекрасные огромные глаза, — произнес он мягко, почти задумчиво. — Знаешь, я считаю себя знатоком по женской части, но, по–моему, никогда не видел ничего подобного. Настоящие топазы. Нет, вино, любовно согретое в хрустальном бокале. Глаза, достойные того, чтобы провозгласить ради них тост и грохнуть оземь. — Последнюю фразу он произнес нарочито протяжно, наслаждаясь каждым словом. — Бокал, конечно. — Дыхание его стало прерывистым. — А эти губы с опущенными уголками — просто очаровательно. Вот только волосы твои меня не слишком устраивают. — Он взъерошил их веткой. — И цвет потрясающий, и пышность есть, но прическа… Слишком небрежная, слишком свободолюбивая. Надо бы их причесать, как следует причесать, знаешь, такими широкими неспешными взмахами. — Не отрывая от девушки взгляда, мужчина отшвырнул веточку в сторону. Затем, сжав в кулаке прядь волос Тессы, запрокинул ей голову. — А ты, Красная Шапочка, — это что–то…

— Не что–то, а кто–то! — резко ответила Тесса и вывернулась.

Велосипед стоял между ними поясом целомудрия.

— Вот те на! К чему разыгрывать из себя недотрогу? — Незнакомец закрыл глаза и обиженно втянул воздух. — Жизнь слишком коротка, чтобы проходить мимо случайной встречи, не выжав из нее удовольствия до последней капли. Давай, милая подружка! Ты похожа на девицу, которая весьма изобретательна на всякие игры и забавы. А знаешь, о чем я еще думаю?

— Нет!

Тесса склонила голову набок и двинула велосипед прямо на мужчину. Глаза его потемнели от боли.

— Думаю, твой друг не придет, — медленно сказал он, цедя слова. — Судя по всему, что он потерял, то я подобрал.

Стремительным движением мотоциклист выдернул у Тессы велосипед и отшвырнул его в сторону. Драндулет с жалобным звоном ударился о пень.

— Успокойся, моя ласточка! — Мужчина обхватил Тессу руками. — К чему сопротивляться неизбежному. Ты ведь такая хрупкая, только дунь — все косточки переломятся. Но если будешь послушной мышкой, то милый котик с тобой сначала поиграет.

— Ты насмотрелся триллеров! — Какая–то часть Тессы словно отделилась от нее и слушала не этого типа с железной хваткой, а трепетную тишину. Внезапно возникло чувство, что за ней кто–то наблюдает. — Послушай! — Она перешла на крик. — Ты меня не испугаешь, и убивать меня ты тоже не станешь! Никто в здравом уме не решится на такое при свете дня, да еще в месте, которое, — взгляд скользнул вдоль пустой аллеи, — не слишком уж уединенное.

— Разве? Моя милая, я ведь не утверждаю, что нахожусь в здравом уме. Я его потерял, как только увидел эти глаза. Кстати, если ты успеешь дать мне свой адресок, то, клянусь, непременно черкну пару трогательных словечек на карточке, приложенной к венку.

Тесса поперхнулась, когда его теплые жадные губы подобрались к ее шее.

— Расслабься, — выдохнул он, покусывая ей ухо. — Тебе же нравится, не так ли? — Вкрадчивый голос завораживал ее, мускулистые крепкие руки мяли девушку, словно пластилин. — Разве не этого хотят все женщины? Вовсе не того слюнявого бреда, о котором восторженно твердят ваши мамочки. Ты хочешь мужчину, который бы делал свое дело и не спрашивал, нравится тебе это или нет, ведь так?

— Нет! — выпалила она и яростно замотала головой. Сердце отчаянно билось. Она должна его остановить! И какого черта она сюда притащилась?! — Гарри! — задыхаясь, прокричала она.

— Гарри здесь нет, — улыбнулся незнакомец. — Здесь только я, мистер Воплощенное Зло.

— Что за глупости!

Тесса попыталась сморгнуть слезы, но они словно приклеились к ее ресницам. Она ощущала запах солнца на кожаной куртке парня. Чувствовала темную влажность земли, тонкую хрупкость коры, зеленую едкость листвы. Такой чудесный день… Ком, подступивший к горлу, грозил задушить ее. И тут Тесса услышала, как хрустнула сломанная ветка. Кто–то приближался.

— Негодяй! — прокричал высокий, чуть дрожащий женский голос. — Насильник! Убийца!

Тесса дернулась в сторону. Возбужденная пожилая дама в серо–белом полосатом платье пробиралась сквозь заросли, энергично размахивая широкополой соломенной шляпкой. На ее локте болталась объемистая матерчатая сумка, а сиреневая вязаная шаль цеплялась за ветки.

— Немедленно отпустите девушку, если желаете себе добра!

Парень фыркнул.

— Вот что я больше всего люблю! Зрителей!

— Можете насмехаться сколько угодно, сэр. — Старушка аккуратно отцепила шаль и внимательно осмотрела ее. — Но берегитесь! У меня за спиной мой племянник Мармадюк, известный также под именем Гора Мускулов!

Парень отшвырнул Тессу в сторону, и девушка растянулась на земле.

— Лживая старая дура! Что скажешь, маленькая искусительница? Может, нам отложить наши веселые игрища на другой раз? — Он понизил голос. — Мне надо торопиться, а то эта перечница, чего доброго, вспомнит, где видела мой портрет с подписью "Разыскивается". Но не отчаивайся, ласточка моя, я умею хранить верность. Мы с тобой еще увидимся — в одну темную ненастную ночку.

Парень со всех ног рванул по аллее, и через несколько секунд надрывно взревел мотоцикл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мышьяк и кружево

Сплошной обман
Сплошной обман

Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Прав¬да, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лице¬действовать Тесса любит. Искательница приклю¬чений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английс¬кой деревушке произошли убийства. Девушке при¬шлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым высту¬пать в роли сыщиц не внове. Так ряды английских детективов пополнили великолепные Примула и Гиацинта, будущие "Цветы-детективы''. Вместе с любознательной Тессой они способны горы свер¬нуть, не то что поймать какого-то там убийцу.Дороти Кэннелл верна себе — похождения ее героини так увлекают, что невольно переносишься в спокойную и уютную Англию. А убийства — лишь повод для яркого калейдоскопа странных и загадочных событий.

Дороти Кэннелл

Иронический детектив, дамский детективный роман
Черт его знает...
Черт его знает...

Что может быть приятнее, чем две недели отдыха в старинном загородном доме, где хозяйничает гостеприимная тетушка? Вот и Элли, героиня книги Элизабет Питерс «Черт его знает», в предвкушении блаженного ничегонеделания соглашается погостить у своей любимой тетки, но оказывается втянутой в таинственную и жутковатую игру в призраков. Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Хозяйка дома – старушка и в самом деле на редкость гостеприимная, но весьма и весьма эксцентричная, в округе ее совершенно серьезно почитают за ведьму. Шокировать соседей дикими плясками, подстроить каверзу или закатить скандал – самое великое для старушки удовольствие. Особенно, если скандал отвадит от племянницы самодовольного жениха. А наслав на бедного молодого человека лишай, можно с легким сердцем отправиться в путешествие...Оставшись в компании любимцев тетушки – многочисленных котов и собак, – Элли постепенно втягивается в странные, завораживающие своей необъяснимостью события. Будучи особой любопытной и отнюдь не робкого десятка, девушка принимает вызов и решает провести собственное расследование с целью вывести интриганов на чистую воду. Первым делом надо разобраться с садовником, который ночами разгуливает по дому в обличье призрака. Правда, привидение на поверку оказывается вполне реальным человеком, да к тому же язвительным и насмешливым. Но и Элли не лыком шита – девушке в полной мере передались тетушкины чувство юмора и напористость.

Барбара Мертц , Элизабет Питерс

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы