Читаем Список женихов полностью

— Правда, правда. Женщины, не наделенные умом, кажутся мне скучными. — Он прищурился. — Но ты, дорогая, никогда не бываешь скучной и при этом красива и остроумна. А к тому же, — продолжал он с дерзкой усмешкой, — не чураешься упорного труда и практики.

Джиллиан будто бы и не слышала последних слов, но покраснела.

— Все это очень хорошо и даже прекрасно, но не отвечает на мой вопрос.

— А я-то думал, что ответил очень мило.

— Ты заблуждаешься. Я вовсе не требовала от тебя список моих достоинств.

— Я высоко ценю их.

— Я тоже высоко ценю твои положительные качества, Ричард, — достаточно резко произнесла Джиллиан. — Но я хочу знать, как ты… то есть…

— Привязан ли я к тебе?

— Вот именно, — сказала она с облегчением и выжидательно посмотрела на него. Прошла секунда, потом еще одна… и еще. — Ну?

— Разумеется, я к тебе привязан, — тщательно выговаривая слова, сказал он.

— И только? — Необдуманные слова сами собой срывались с губ Джиллиан. — Привязан? Это все? Не более?

— А что бы ты хотела от меня услышать? — медленно проговорил он.

«Я хочу услышать, что ты меня любишь!»

— Право, не могу сказать в точности, — солгала Джиллиан. — Что-нибудь хорошее — лучше, чем это.

— Должен ли я встать на одно колено и принести обет вечной верности? Прижать руки к сердцу и поклясться в бессмертной любви? Распахнуть окна и прокричать на весь мир о своей испепеляющей душу страсти?

— Да, это бы мне очень понравилось, — сказала Джиллиан, понимая, что все пошло не так, как она предполагала.

— Чарлз поступил именно так? — холодным тоном, но с горящими глазами спросил Ричард.

— Мой покойный муж не имеет к этому никакого отношения.

— В самом деле? — Ричард допил бренди и со стуком поставил стакан на стол. — Разве Чарлз не имел отношения во всему с той самой минуты, как ты пригласила меня?

— Никоим образом, — возразила Джиллиан. — Сперва я испытывала некоторое чувство вины перед ним, но потом переступила через это.

— Что верно, то верно, — фыркнул он со злостью.

— Это касается упорного труда и практики, — выпалила она, сверкнув глазами.

— Я ничуть не похож на Чарлза.

— Ничуть.

— Тогда почему ты выбрала меня?

— У меня был список!

— Ах да, список. — Ричард буквально выплевывал слова. — И я его открывал. Позиция, которую я занял только, потому, что ты увидела во мне те же благородные качества, какими обладал твой любимый муж.

— Да, я полагаю, если бы ты захотел…

Ричард не дал ей договорить:

— Так ты хотела меня или копию того, что у тебя уже было?

— Это не имеет ничего общего…

Ричард снова перебил ее:

— Ведь вначале ты не хотела мужа, Джиллиан? Настоящего мужа? Ты хотела получить всего лишь способ решить дело. Чего же ты хочешь теперь?

— Я… не понимаю.

— Не понимаешь?

Он долго молчал. Сам воздух между ними, казалось, трепетал от напряжения.

— Твой муж был глупцом!

— Почему? — Джиллиан затрясло от возмущения. — Потому что считал самым важным служение королю, своей стране? Потому что отдал жизнь за то, во что верил?

— Нет. — Темные глаза Ричарда не отрываясь смотрели на нее. — Потому что он тебя покинул.

<p>Глава 17</p>

Ричард повернулся и быстро вышел из комнаты, захлопнув за собой дверь.

Его слова поразили Джиллиан. Она смотрела ему вслед, с трудом постигая всю значимость высказанного им обвинения.

«Потому что он тебя покинул».

Джиллиан опустилась на диван.

«Потому что он тебя покинул».

Голос Ричарда громом отдавался у нее в голове. Неумолчным эхом. И в одно мгновение Джиллиан поняла все. О Ричарде и о себе.

Не любви она страшилась, а потери и мук, которые та могла принести с собой. Она полностью, без остатка отдала свое сердце Чарлзу, а он, при всем благородстве его побуждений, покинул ее. Навсегда.

Как может она быть уверена, что Ричард не поступит так же?

Честность в отношениях между мужчиной и женщиной так же важна, как и доверие.

Честность? И доверие? У Ричарда, разумеется, есть свои тайны, но, в чем бы они ни заключались, он, бесспорно, честный человек, и она может ему доверять. Безоговорочно. Всем сердцем. Она должна была увидеть и понять это по его глазам. Как ни страшно было бы потерять его — ведь, в конце концов, со смертью не поспоришь, — она должна верить ему настолько, чтобы понимать: он никогда не покинет ее ради своих интересов.

Она должна сказать ему о своем чувстве, сказать немедленно, не откладывая. Незачем дожидаться его признания в любви. Нет нужды, чтобы он выразил это в словах. Он, без сомнения, до сих пор никогда не говорил таких слов и, весьма вероятно, говорить их не станет. Но он любит ее. Это можно прочитать в его взгляде, чувствовать, когда он обнимает ее. Ну а если нет, то раз она вступила на эту дорогу, надо пройти по ней до конца. Риск есть — отношения с этим человеком не будут простыми, но награда может оказаться высочайшей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги