Читаем Спящий в песках полностью

Он протянул руку, словно желая схватиться за край одеяния халифа, и на его лице появилось странное выражение мольбы.

– Скажи, о всемогущий, она жива и здорова?

– Как мы и договаривались, она окружена вниманием и заботой. Но зачем спрашивать? Ты сам все увидишь, вернувшись со мною во дворец.

– Я останусь здесь.

– Почему? Что у тебя за дела? – с подозрением спросил халиф.

– Сон. Мне нужно поспать.

– Но как же моя сестра?

– Твоя сестра?

– Выздоровеет ли она? Будет ли она жить?

Губы Гаруна тронула тонкая, едва заметная улыбка.

– О да, – ответил он шепотом. – Как я и обещал, она... Она будет жить.

Он повернулся.

– Доброй ночи, о владыка.

Открыв массивную дверь, Гарун ступил в темную келью. Собака последовала за ним.

Халиф же еще некоторое время стоял на площадке, размышляя над увиденным и услышанным. Потом, покинув мечеть, он вернулся во дворец и направился в покои, где уже много месяцев лежала в беспамятстве принцесса Ситт аль-Мульк. Однако, войдя в спальню сестры, аль-Хаким обнаружил, что ложе ее опустело. Мало того, выяснилось, что никто во дворце не заметил, как и когда она встала и покинула свои комнаты. В другое время халиф пришел бы в неистовство, ныне же он счел случившееся лишь результатом действия магии прознавшего тайное имя Аллаха Гаруна аль-Вакиля. Призвав к себе Масуда, он повелел тому объявить: со следующего дня во всех мечетях Каира надлежит возносить молитву, восхваляющую божественного аль-Хакима. Повеление владыки было исполнено без промедления, и правоверные внимали сему неслыханному кощунству в ужасе и неверии.

Весь день толки и пересуды расходились по городу, как круги по воде, но халиф, узнав о народном негодовании, лишь рассмеялся и заявил, что слишком длинные языки следует отрубать. Причем для верности вместе с головами их обладателей.

Когда в тот вечер он отправился к Северным воротам, в свою мечеть, в городе полыхали пожары, ибо многие кварталы взбунтовались и взялись за оружие.

Однако аль-Хакима происходящие в городе беспорядки ничуть не обеспокоили.

– Все объяснится и уладится, – твердил он себе, спешиваясь и поднимаясь на минарет. – Скоро все встанет на свои места.

Эта мысль прибавила ему бодрости, и он буквально взлетел на верхнюю площадку.

В крошечной комнатушке за массивной дверью халиф нашел Гаруна, мрачно взиравшего через окошко на зарево далеких пожаров и рассеянно поглаживавшего лежавшую у его ног собаку.

– О Гарун, – без обиняков обратился к нему халиф, – поведай мне, как звучит тайное имя Аллаха, ибо ты обещал мне раскрыть этот секрет. Момент для того настал.

На изможденное лицо Гаруна набежала странная тень.

– Прежде всего, о повелитель, – молвил он, – я должен буду рассказать тебе, как мне удалось познать эту тайну, иначе ее истинная сила останется для тебя непостижимой.

– Коли так, рассказывай, ибо я изнемогаю от нетерпения.

* * *

– Рассказ мой поразит тебя, ибо тебе придется услышать много странного и чудесного. Однако все, о чем будет поведано, было предопределено мне много веков назад. Воистину, никто не избегнет начертанного рукою Судьбы. Пути мироздания причудливы и неисповедимы, и случается, что Судьба связывает единой нитью былое и грядущее.

– Расскажи мне все, что считаешь нужным! – воскликнул халиф. – Ибо любопытство одолевает меня, и я жажду услышать твое повествование.

– Да будет исполнена твоя воля, о могущественный владыка. Внемли, и я с радостью поведаю тебе обо всем, что мне довелось увидеть, услышать и испытать.

История, поведанная Гаруном аль-Вакилем

После того как в то утро мы обнаружили принцессу спящей во власти заклятия, я покинул тебя и пустился на поиски моего старого знакомца, христианского купца, дабы взять его себе в спутники. К счастью для меня, он в то время жил в Каире. Много лет назад этот христианин нашел на развалинах древнего языческого храма девушку, ставшую впоследствии моей женой. Сам храм, на мой взгляд, мог скрывать великие и важные тайны, и я был исполнен решимости побывать там как можно скорее. Купец, как я полагал, мог стать превосходным проводником, ибо нередко бывал в тех краях и прекрасно знал нравы и обычаи их прежних обитателей. Правда, поначалу он не хотел сопровождать меня, ибо Фивы снискали опасную репутацию логовища гулов и иных взращенных пустыней нечистых тварей. Однако мой знакомый отличался неуемной жаждой приключений, и в конце концов мне удалось убедить его сопутствовать мне в путешествии. Другим моим спутником стала Исида, собака, которую я не собирался брать с собой, но был вынужден это сделать, ибо она всегда неотступно бежала за мной, куда бы я ни отправился.

Перейти на страницу:

Похожие книги