– Вы имеете в виду Большую Лесбиянку на небесах? – уточнила Иви. – Невысокое, плотно сбитое божество в розовато-лиловом брючном костюме и удобных туфлях? Такой образ возникает у мужчин, когда они думают о женщине, пытающейся учить их жить?
– Не знаю. – Фрэнк чувствовал, что выжат досуха. Он скучал по дочери. Скучал даже по Элейн. Он не знал, что случилось с его гневом. Тот словно выпал из прохудившегося кармана. – А что приходит вам в голову, когда вы думаете о мужчинах, мисс Всезнайка?
– Оружие, – ответила Иви. – Клинт, здесь, похоже, нет ручек.
– Не обращайте внимания на такие мелочи.
Иви не обратила. Задняя дверца открылась, Иви Блэк вышла из патрульного автомобиля. Клинт и Фрэнк присоединились к ней, встав по обе стороны, и Клинт вспомнил занятия по изучению Библии, которые его заставляли посещать в одной приемной семье: Иисус на кресте, с одной стороны – неверующий мерзавец, а с другой – хороший вор, который, согласно умирающему мессии, вскорости присоединится к нему в раю. Клинт тогда еще подумал, что бедолага предпочел бы условно-досрочное освобождение и обед с курицей.
– Я не знаю, какая сила прислала меня сюда, – сказала Иви. – Только знаю, что услышала зов и…
– И вы пришли, – закончил за нее Клинт.
– Да. А теперь ухожу.
– А что делать
Иви повернулась к нему, она больше не улыбалась.
– Вы будете делать то, что обычно делают женщины. Будете ждать. – Она глубоко вдохнула. – Ох, после тюрьмы воздух кажется таким свежим.
Она миновала группку мужчин, словно пустое место, и положила руки на плечи Энджел. Та смотрела на Иви сияющими глазами.
– Ты все сделала хорошо, и я благодарю тебя от всего сердца.
– Я люблю тебя, Иви! – выпалила Энджел.
– И я люблю тебя. – Она поцеловала Энджел в губы.
Затем направилась к развалинам ангара. За ними сидел лис, обвив хвостом задние лапы, часто дыша и глядя на Иви блестящими глазами. Она последовала за лисом, остальные – за ней.
– Папа, – едва слышно произнес Джаред. – Ты это видишь? Скажи мне, что видишь.
– Господи, – выдохнул помощник шерифа Трит. – Что
Они смотрели на Дерево с множеством переплетенных стволов и стаями экзотических птиц. Оно поднималось так высоко, что вершина терялась в небесах. Клинт чувствовал идущую от Дерева энергию, словно мощный электрический ток. Павлин распушил хвост, чтобы все могли им полюбоваться, а когда с другой стороны Дерева появился белый тигр, раздвигая животом высокую траву, несколько мужчин вскинули винтовки.
–
Тигр лег. Его удивительные глаза смотрели на них сквозь стебли травы. Винтовки опустились. Кроме одной.
– Подождите здесь, – сказала Иви.
– Если женщины Дулинга вернутся, значит, вернутся все женщины Земли? – спросил Клинт. – Так все задумано?
– Да. Женщины этого города решат за женщин всей Земли, и желание вернуться должны высказать все ваши женщины. Обратный путь лежит через этот тоннель. – Она указала на черную дыру в Дереве. – Если хотя бы одна откажется… – Иви не договорила. Мотыльки слетелись и затрепетали над ее головой, словно диадема.
– А с чего им хотеть остаться? – В голосе Рида Барроуза слышалось искреннее недоумение.
Смех Энджел напоминал воронье карканье.
– У меня есть вопрос получше. Если они построили что-то хорошее, как говорит Иви, с чего им хотеть вернуться?
Иви двинулась к Дереву, высокая трава шуршала о ее красные штаны, но остановилась, услышав щелчок, с которым патрон вошел в патронник винтовки. Точнее, карабина «уэзерби». Только Дрю Т. Бэрри не опустил оружие по команде Фрэнка. Но целился он не в Иви, а в Микаэлу.
– Пойдешь с ней, – приказал он.
– Опусти карабин, Дрю, – сказал Фрэнк.
– Нет.
Микаэла посмотрела на Иви.
–
– Конечно, – ответила Иви.
Микаэла перевела взгляд на Дрю Т. Бэрри. Испуг на ее лице сменился недоумением.
– Но зачем?
– Назовем это страховкой, – ответил Дрю Т. Бэрри. – Если она говорит правду, может, ты сможешь убедить свою мать, а твоя мать убедит остальных. Я очень верю в страховку.
Клинт увидел, как Фрэнк поднял пистолет. Дрю Т. Бэрри смотрел на женщин, и уложить его не составляло труда, но Клинт покачал головой и тихо сказал:
– Хватит с нас убийств.
А кроме того, подумал Клинт, мистер Перестраховщик прав.
Иви и Микаэла прошли мимо белого тигра к жерлу тоннеля, где их дожидался лис. Иви вошла в тоннель без малейшего колебания. Микаэла замялась, но последовала за ней.
Уцелевшие мужчины – и те, кто штурмовал тюрьму, и те, кто ее защищал, – остались ждать. Поначалу они нетерпеливо расхаживали, но время шло, ничего не менялось, и потому большинство уселись в высокую траву.
Но не Энджел. Она бродила взад-вперед, словно никак не могла привыкнуть к тому, что ее жизненное пространство не ограничено стенами камеры, мебельным цехом, Будкой и Бродвеем. Тигр дремал. В какой-то момент Энджел приблизилась к нему, и Клинт затаил дыхание. Конечно, она была чокнутой.