Читаем Спящая красавица полностью

— Не надо! Джек Леннокс в больнице Вест-Пойнта с дыркой в голове. Которую, кстати, проделал ты.

— Он выстрелил первым. Я оборонялся.

— Вымогатели не имеют права на самооборону. Если Джек Леннокс умрет, тебе не позавидуешь. Твое положение и так из рук вон плохо. Если бы ты был тем, кем себя считаешь — человеком хотя бы с двумя извилинами, ты бы начал выбираться из этой ямы.

Его взгляд, взволнованный и испуганный, блуждал по комнате. Комната была, похоже, такой же, как и в годы его юности. На стенах вымпелы, полинявшие, как и его юношеские мечты. В углу шкаф с книгами — классика для юношества. Они все еще надеялись, что хозяин обратит на них внимание.

Гарольд попытался заговорить, облизал пересохшие губы и сделал еще одну попытку.

— Если я похитил Лорел, то примерно как в прошлый раз.

— Ты хочешь сказать, что она с тобой и теперь заодно?

Он покачал растрепанной головой.

— Я ее вообще не видел.

— Почему же ее отец выложил тебе сто тысяч?

— Это наше дело.

— Теперь уже нет.

— Ну ладно, — сказал он после паузы. — Это плата за взаимопонимание.

— То есть?

— За то, чтобы я помалкивал. Если и вы готовы помалкивать, можем поделить их пополам.

В его глазах вдруг загорелась надежда. Он так наклонился ко мне, что чуть было не свалился с кровати. Я успел остановить его, подставив руку.

— Что же ты разузнал про Джека?

— Много чего. Если бы не денежки его семьи, сидеть бы ему за решеткой в портсмутской тюрьме.

— За то, что он совершил во время войны?

— Ну да. Он ранил человека в голову и поджег корабль. Но когда у тебя такие деньги, как у Ленноксов, можно замять любое преступление.

— Откуда тебе это известно?

— Мне рассказал человек, которого он тогда ранил.

— Нельсон Бэгли?

Он изумленно уставился на меня. Как и многие неглупые, но замкнутые в себе люди, он не верил, что то, о чем знает он, могут знать и другие.

Это открытие рассердило и озадачило его.

Он сказал:

— Если вам все известно, не буду зря утомлять вас.

— Напротив, мне очень интересно. Ты, значит, проделал маленькое расследование?

— Да. Думаете, только вы это можете?

— Как ты вышел на Нельсона Бэгли?

— Я занялся семейством Ленноксов. От одной моей знакомой я узнал про убийство, случившееся весной сорок пятого. Погибла ее тетка. Самое любопытное заключалось в том, что эта тетка была подругой великолепного капитана Сомервилла, который женился на Элизабет Леннокс. Я поднял газетные архивы и выяснил, что главным подозреваемым в убийстве был Нельсон Бэгли. Его так и не привлекли к ответственности — вроде бы потому, что он лишился рассудка. Но были на то и другие причины.

— Какие же?

— Люди типа Ленноксов владеют всем — в том числе и судами. И они следят, чтобы никто из своих не пострадал.

Мне это показалось сомнительным, о чем я ему и сообщил. Гарольд ударил кулаком по воздуху:

— Говорю вам, что это так! Старик Леннокс был готов на все, чтобы вызволить своего сыночка Джека из беды. Он так и поступил. Он замял дело о пожаре, взяв Сомервилла к себе в фирму.

— Откуда тебе это известно?

— Вычислил. Я всерьез изучил этих людей. Да и Джек не отрицал этого, когда я позвонил ему по телефону. Он не отрицал, что убил эту женщину.

— Ты об Элли Рассо?

Он быстро закивал головой.

— Джек Леннокс провел с ней ночь, когда она погибла. Я говорил со свидетелями.

— Опять Нельсон Бэгли?

— Да. Нельсон Бэгли следил за Элли в ту ночь. Он видел ее в спальне с Джеком. Я думал, ее любовник капитан Сомервилл. Тут появился Джек Леннокс с востока-, где он учился в морском училище, и, так сказать, унаследовал ее. Он нанял ее сидеть с Лорел, но куда больше времени она нянчила Джека.

— Это не означает, что Джек убийца.

— Правильно, но все совпадает. Нельсон Бэгли сказал мне правду. Он видел, как это произошло.

— Бэгли ненадежный свидетель, — сказал я. — А теперь его и вовсе нет в живых.

— Естественно. Я удивляюсь, как он вообще прожил так долго, зная правду про Джека Леннокса. Он знал, что Джек стрелял в него. Что он поджег корабль. Что он убил Элли Рассо.

— Ты уверен, что все это ему не померещилось?

— Уверен. Я это знаю достоверно. Я провел эксперимент. Я знал, что Джек Леннокс и капитан Сомервилл выступят по телевидению. Я забрал Бэгли из больницы и отвез к знакомой. Бэгли опознал их обоих, когда они появились на экране. Он сказал, что именно Леннокс и был тогда в спальне, а потом стрелял в него.

Я не был в этом так уверен, как Гарольд — впрочем, он мог и прикидываться. История смерти Элли и покушения на Бэгли дошла до меня, преломившись сквозь призму времени и сознания двух исковерканных жизнью людей, один из которых к тому же был уже мертв.

— Что случилось с Бэгли, Гарольд?

— Я повез его к дому Ленноксов в Пасифик-Пойнте. Я хотел удостовериться окончательно. Но мне пришлось держаться в тени, потому что Джек Леннокс знал меня.

— Он знал и Бэгли.

— Да, это точно. Он повел его погулять и спихнул со скалы в море.

— Ты видел это собственными глазами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лью Арчер

Похожие книги