Джек с хозяйским видом обходя стойла с баронскими лошадьми, счастливо крикнул брату, который доедал миску похлебки из курицы, ломтем хлеба собирая остатки бульона — Наконец нам с тобой, Джон, повезло! Если бы мы остались в деревне, нас бы староста точно жизни не дал бы. Помнишь, как он сироту Долговязого зимой на улицу выбросил и тот замерз? Вот и нам бы в этом году грозила та же участь. Я подслушал на днях, как он своей соседке жаловался на огромный расход продуктов, которые он якобы тратит на нас и на наших собак!
Джон, вылизав языком миску, кивнул — Ага! От него дождешься. Эта жадина, его жена, раз в день плеснет пустой воды, в которой несколько крупинок крупы и гнилые овощи плавают. Если бы не наши собачки, таскающие нам то зайцев, то барсуков, уже давно от голода померли. Ты гляди какие теперь у нас щедрые господа! Нас кормят от пуза и Лайле с Эйприлом купцова челядь куски говядины с кашей приносят. Я подслушал разговор наших новых хозяев — они хотят нас обучать грамоте, стрельбе из лука и драке на ножах. Правда они хотят навсегда уехать куда-то на восток в какую-то Москву. Я у подручных купца спросил, мол что за Москва такая. Так только один о ней слышал — говорит, что оттуда, из Московии, привозят красивые и дорогие меха, мед и пеньку для канатов. Вот только там не бывает лета, круглый год зима и все дома завалены по крыши снегом. А по улицам бродят волки и медведи и московиты прямо из окон их отстреливают. Я вот теперь и сомневаюсь — стоит ли нам ехать в эту ледяную страну?
Джек задумался и легкомысленно махнул рукой — Я думаю, что там не все так страшно, как тебе наврали, иначе наши господа туда не поперлись бы.
Настал день, назначенный нами для набора оруженосцев. Я ехал и посмеивался над Семой, который все эти три дня, впрочем как и остальные, почти не вылазил из постели, сбрасывая сексуальное напряжение. Мне пришлось свою Джейн обучить тому сексу, к которому привык в той прежней жизни — в результате всю эту ночь моя служанка научилась, отбросив стыдливость, скакать на мне наездницей сверху, изгибаясь от наслаждения. Первый день, лишив ее девственности, я последующие пару дней, давая ее промежности отдых, учил Джейн минету.
На удивление нас ждали человек двести дворянских детей возрастом от пятнадцати до восемнадцати лет — видно за три дня слухи о найме разошлись по всей округе. Одеты были кто во что, но в рванье никого не было — аккуратные штопки и заплатки были у многих, однако все носили на перевязях или шпаги или рапиры, многим доставшиеся от отцов или даже дедов. Некоторые еще имели кинжалы или тесаки. Головы же были покрыты давно вышедшими из моды беретами или шляпами. Практически у каждого было четвероногое средство передвижения, чаще это были животные, которым до смерти оставались возможно месяцы. Но все держали свои подбородки так высоко, будто они были наследниками знатных родов.
Разделив всех претендентов на две возрастные группы, пятнадцать-шестнадцать лет и семнадцать-восемнадцать, Змий скомандовал — Джентльмены! делай как я на счет раз опускаемся, на два распрямляем руки! — Змий показал как выполнять отжимания от земли, ну а мы втроем стали вести подсчет.
Самых слабых в обоих группах отсеяли, а оставшимся устроили марш-бросок на три километра, по результатам которого отсеяли еще больше половины претендентов. Оставшихся сорок восемь человек, из которых тридцать семь были старшей возрастной категории, разбили по парам и, отобрав у них оружие, мы устроили кулачные бои, выбирая лучших не по их силе и умению драться, а по наличию характера, который поднимал с земли тех, кто был бит, но не признавал себя побежденным и с каждым разом бросался на своего более сильного противника, желая ему отомстить. Вокруг нас собралась толпа из придворных, которые узнали о дармовом развлечении, происходящем неподалеку от дворца. В итоге мы с друзьями остановились на двадцати пареньках, раздав остальным, которых мы отсеяли, по шиллингу.
К нам подошел богато одетый придворный, который почти с самого начала наблюдал за нашим отбором, за его спиной прятался богато одетый паренек лет шестнадцати — Я граф Обри де Вер! Я хочу, что бы вы приняли в оруженосцы моего незаконнорожденного сына Бертрам.
Я покачал головой — Сожалею, милорд, однако набор закончился.
— Мой сын вполне подходит под ваши требования, его учили лучшие фехтовальщики, Бертрам обучен грамоте, говорит на французском и латыни.
— Милорд! Почему вы хотите отдать своего сына именно нам? — Сема сложил руки на груди и взирал на англичанина с высоты своего роста.
— Мне понравился подход к выбору оруженосцев, да и не похожи вы на тех, кому нужны мальчики для утех. Я не могу оставить Бертрама при себе, но хочу быть уверенным, что он находится в надежных руках. Я готов заплатить за его содержание — граф достал тяжелый кошель с золотыми монетами и перебросил его Семе, который ловко его поймал.
— Но прежде чем мы расстанемся, я хочу сразиться с одним из вас на шпагах — хочу убедиться, что мой сын действительно в надежных руках.