Читаем Спеши любить полностью

Я читал свою роль, даже не задумываясь над словами, и мисс Гарбер не сказала «великолепно» ни разу за вечер. У нее был крайне озабоченный вид, но Джейми улыбалась и советовала ей не беспокоиться – все будет в порядке. Я понимал, что Джейми пытается обернуть ситуацию в мою пользу, но тем не менее отказался, когда она попросила проводить ее до дому. Театр находился в центре города – чтобы проводить Джейми, пришлось бы сделать изрядный крюк. Кроме того, мне не хотелось, чтобы нас снова застукали вместе. Но мисс Гарбер услышала ее просьбу и твердо заявила, что я буду просто счастлив.

– По пути вы можете обсудить пьесу, – сказала она. – Может быть, тогда станет понятно, в чем проблема.

Под проблемой, конечно, подразумевался я.

И вот я снова провожал Джейми домой; на этот раз она поняла, что я не расположен болтать. Я зашагал впереди, сунув руки в карманы и не удосуживаясь даже взглянуть, следует ли она за мной. Прошло несколько минут, а мы еще не обменялись ни словом.

– У тебя плохое настроение? – наконец спросила Джейми. – Ты сегодня совсем не старался.

– Интересно, с чего бы? – саркастически поинтересовался я, не глядя на нее.

– Может быть, я смогу помочь?

Джейми сказала это так бодро, что я разозлился еще сильнее и огрызнулся:

– Сомневаюсь!

– Но если ты объяснишь, в чем дело…

Я не дал ей договорить.

– Слушай, – сказал я, останавливаясь и глядя на Джейми, – я потратил целый день, таская всякий хлам, ничего не ел с утра, а сейчас вынужден переться через весь город, чтобы доставить тебя домой, хотя оба мы знаем, что в этом нет нужды!

Я впервые повысил на нее голос. Честно говоря, мне стало легче, а Джейми была слишком удивлена, чтобы говорить, поэтому я продолжал:

– Я делаю это исключительно ради твоего отца, который меня терпеть не может. Вся затея – просто идиотизм, и я жалею, что вообще согласился участвовать!

– Ты так говоришь, потому что волнуешься из-за спектакля…

Я прервал ее, тряхнув головой. Если уж я завелся, то остановиться мог с большим трудом. Оптимизм и бодрость хороши до поры до времени, а сегодня явно был не тот день, чтобы испытывать мое терпение.

– Ты что, не понимаешь? – сердито спросил я. – Я не волнуюсь из-за спектакля, а просто не хочу во всем этом участвовать! Не хочу провожать тебя домой, не хочу, чтобы люди обо мне болтали, не хочу проводить с тобой время! Ты ведешь себя так, будто мы друзья, но мы не друзья! И пусть все это поскорее закончится, чтобы я мог вернуться к нормальной жизни!

Джейми, кажется, расстроилась – если честно, я не мог ее винить.

– Понимаю, – тихо сказала она. Я ожидал, что она возмутится, начнет оправдываться и так далее, но Джейми молчала. Смотрела в землю, и все. Наверное, ей хотелось заплакать, но она сдержалась.

Я пошел вперед; немного погодя Джейми двинулась следом. Всю дорогу она держалась в нескольких метрах позади и не пыталась завязать разговор, пока мы не добрались до дома. Я уже собрался уходить, когда она сказала:

– Спасибо, что проводил, Лэндон.

Дрожь пробежала по моему телу при звуках ее голоса. Я был груб с ней, говорил самые обидные вещи, но Джейми все-таки нашла повод поблагодарить меня. Такая уж она была, и я, наверное, по-настоящему ненавидел ее за это.

Точнее, ненавидел себя.

<p>Глава 8</p>

Вечер выдался свежим и морозным, небо без единого облачка. Мы должны были приехать в театр за час до начала спектакля, и весь день я прескверно себя чувствовал из-за того, что накануне говорил с Джейми таким тоном. Она была со мной мила, и я понимал, что вел себя как идиот. На перемене увидел ее в коридоре и решил извиниться, но она скользнула в толпу прежде, чем я успел подойти.

Когда я приехал, Джейми уже была в театре; она разговаривала за кулисами с мисс Гарбер и Хегбертом. Вокруг все суетились и нервничали, а Джейми казалась до странности спокойной. Она еще не переоделась (ей предстояло появиться на сцене в развевающемся белом платье, как и подобает ангелу) и стояла в своем школьном свитере. Я понятия не имел, как она отреагирует, но все-таки подошел к этой троице.

– Привет, Джейми. Здравствуйте, преподобный Салливан, мисс Гарбер…

Джейми повернулась ко мне.

– Привет, Лэндон, – негромко сказала она. Судя по всему, она не забыла вчерашнее, потому что не улыбнулась, как делала обычно при виде меня. Я попросил позволения поговорить с ней наедине; мы извинились и отошли в сторону. Хегберт и мисс Гарбер наблюдали за нами.

Я нервно огляделся и сказал:

– Прости за то, что наговорил вчера. Я сожалею, если ранил твои чувства. Это была большая ошибка.

Джейми смотрела на меня и как будто размышляла, можно ли верить моим словам.

– Ты сказал именно то, что думал? – наконец спросила она.

– Просто у меня было плохое настроение, вот и все. Иногда я срываюсь. – Я понимал, что это не ответ.

– Понимаю, – отозвалась Джейми так же, как накануне, а затем посмотрела в пустой зрительный зал. Глаза у нее снова были грустные.

– Послушай, – сказал я, взяв ее за руку. – Обещаю, что искуплю свою вину.

Не спрашивайте, отчего я это сказал, – просто показалось, что так будет правильно.

Впервые за вечер Джейми улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену