Читаем Спэнсер Коэн (ЛП) полностью

– Эндрю, ты хочешь, чтоб получилось? – напрямую спросил я. Он смотрел в

потолок и на выдохе надул щеки, но не ответил. Поэтому пришлось перефразировать

вопрос. – Ты хочешь вернуть Эли?

Взгляд Эндрю схлестнулся с моим, казалось, он был смущен ответом.

– Да.

Я протянул для пожатия руку, на которую он секунду смотрел, прежде чем принять.

Его сильная хватка удивила меня.

– Тогда давай этим и займемся, – сказал я, ухмыльнувшись, выпустил его руку и сел

на стул. – Окей, начнем с главного: расскажи все, что мне нужно о тебе знать.

Эндрю глянул на сестру.

– Нам обязательно общаться здесь? – Он явно не хотел вдаваться в детали перед

сестрой, как и перед всем переполненным кафе в оживленный пятничный полдень. Я не

осуждал его. Но стоило по глупости решить, что достигнуть соглашения, как зуб вырвать, он предложил встретиться завтра у него дома.

– Отлично, – согласился я. – Принесу обед. Что ты любишь?

– В смысле люблю?

Я почти засмеялся.

– Любимое блюдо на обед.

– О, – он удивленно моргнул, помолчав, а затем покачал головой. – Я не

привередлив.

– Ты хотел что–то сказать, но остановился, – произнес я. – Расскажи мне.

Он колебался.

– Ну, недалеко от моего дома есть закусочная. Там делают… – Он руками

изобразил размер баскетбольного мяча, – салаты антипасто2.

– Ладно, – с улыбкой ответил я. – Пусть будет салат антипасто. Захвачу по пути.

– Если хочешь, я могу заказать заранее, – сказал он, после прочищая горло. – Если

это нормально. И пришлю тебе адрес.

– Отлично. Закажи на половину первого.

Эндрю кивнул и почти улыбнулся, а его дело официально двинулось вперед.

Полагая, что лучше момента не выбрать, мы заговорили насчет договора, и я рассказал

ему об условиях оплаты – половина вперед, половина по завершении. Пусть результат

был гарантирован, никогда нельзя было гарантировать, что результат будет желаемым.

2

Антипасто – традиционная горячая или холодная мясо–овощная закуска в итальянской кухне, приготовленная из типичных итальянских мясных и морепродуктов, а также подготовленных специально

для этого овощей и подаваемая на большой тарелке или вращающемся деревянном подносе перед

основным блюдом.

Мы обменялись адресами, е–мэйлами и телефонными номерами, снова пожали руки, и я

пообещал увидеться с ним завтра.

Лола наблюдала, как они уходят, заняла свой стул рядом со мной и пихнула локтем.

– Он симпатичный.

– У него горе, – поправил я.

Она резко вздохнула.

– Сестра у него реально милая.

– Она что–нибудь говорила? – спросил я. – Насчет бывшего Эндрю.

Лола покачала головой.

– Нет. В основном говорила о свадьбе. Хотя совершенно очевидно, что она любит

своего брата. Остальное узнаешь самостоятельно. – Она поиграла бровями.

Я захохотал.

– Начиная с завтрашнего дня, именно этим я и займусь.

Глава 2

Держа в руках тарелку салата размером с баскетбольный мяч, я постучал в дверь

жилища Эндрю, располагавшегося на первом этаже в районе Эхо–Парка и походившего

на коттедж благодаря белым оконным ставням и декоративным перилам. Независимо от

того, снимал он или владел, было очевидно, что деньжата у Эндрю водились. Но опять–

таки: у парней, что могли позволить себе платить мне, с деньгами обычно не было

проблем.

Эндрю распахнул дверь, одетый в темно–синие джинсы и белую рубашку на

пуговицах. Светлые взъерошенные волосы сегодня были зачесаны на бок, он был гладко

выбрит, и все в нем просто вопило об опрятности. Он немного натянуто улыбнулся, отступая в сторону, и сказал:

– Входи.

Я шагнул внутрь – не пренебрегая исходящим от него приятным ароматом – не

совсем понимая, куда идти, но двинул в сторону гостиной, должным образом

меблированной, словно он сгреб в кучу все свое барахло. В углу стоял сияющий своей

безукоризненной чистотой кабинетный рояль. Похожие друг на друга диваны,

разноцветные подушки, а на стенах выполненные вручную рисунки, включавшие в себя

все имеющиеся в комнате цвета. Помещение заливал дневной свет. Все было на своих

местах.

Я ненадолго задумался, прикладывал ли здесь руку дизайнер, но оглянувшись на

Эндрю и увидев, насколько он был сосредоточен, сомнений не осталось – он делал все

сам. Я улыбнулся ему, а он вытер ладони о бедра, явно нервничая из–за моего

присутствия.

Я протянул коричневый бумажный пакет.

– Обед.

– Точно, – отозвался он, проходя мимо меня. – Гм… Сюда.

Я проследовал за ним через дверь в конце комнаты, ведшую в небольшую хорошо

оборудованную кухню. Он взял две тарелки и столовые приборы.

– Могу я предложить тебе что–нибудь попить?

Я поймал себя на том, что улыбаюсь.

– Да, можешь. Вода подойдет.

Он притормозил, видимо сомневаясь, издевался я или нет, но потом вынул две

бутылки воды из холодильника. Мы уселись за маленький столик рядом с кухней перед

огромным выходящим во двор окном.

– Симпатичное место, – сказал я, приступив к еде.

Он посмотрел в окно так, словно забыл, что там было.

– Спасибо.

– Давно живешь здесь?

– Чуть больше года.

Никакой другой информации он не предоставил. Я прожевал очередную порцию

салата.

– Ммм, вкусно. – На самом деле. Смесь из маринованных артишоков, баклажана, стручкового перца, свеклы, спиралевидных макарон и рукколы.

Он кивнул и проглотил свою порцию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Слеш / Романы