Читаем Speak, Memory полностью

She spoke in birdlike bursts of rapid twitter, mixing governess English and Parisian French. Two years before, on the same plage, I had been much attached to Zina, the lovely, sun-tanned, bad-tempered little daughter of a Serbian naturopath—she had, I remember (absurdly, for she and I were only eight at the time), a grain de beauté on her apricot skin just below the heart, and there was a horrible collection of chamber pots, full and half-full, and one with surface bubbles, on the floor of the hall in her family’s boardinghouse lodgings which I visited early one morning to be given by her as she was being dressed, a dead hummingbird moth found by the cat. But when I met Colette, I knew at once that this was the real thing. Colette seemed to me so much stranger than all my other chance playmates at Biarritz! I somehow acquired the feeling that she was less happy than I, less loved. A bruise on her delicate, downy forearm gave rise to awful conjectures. “He pinches as bad as my mummy,” she said, speaking of a crab. I evolved various schemes to save her from her parents, who were “des bourgeois de Paris” as I heard somebody tell my mother with a slight shrug. I interpreted the disdain in my own fashion, as I knew that those people had come all the way from Paris in their blue-and-yellow limousine (a fashionable adventure in those days) but had drably sent Colette with her dog and governess by an ordinary coach-train. The dog was a female fox terrier with bells on her collar and a most waggly behind. From sheer exuberance, she would lap up salt water out of Colette’s toy pail. I remember the sail, the sunset and the lighthouse pictured on that pail, but I cannot recall the dog’s name, and this bothers me.

During the two months of our stay at Biarritz, my passion for Colette all but surpassed my passion for Cleopatra. Since my parents were not keen to meet hers, I saw her only on the beach; but I thought of her constantly. If I noticed she had been crying, I felt a surge of helpless anguish that brought tears to my own eyes. I could not destroy the mosquitoes that had left their bites on her frail neck, but I could, and did, have a successful fistfight with a red-haired boy who had been rude to her. She used to give me warm handfuls of hard candy. One day, as we were bending together over a starfish, and Colette’s ringlets were tickling my ear, she suddenly turned toward me and kissed me on the cheek. So great was my emotion that all I could think of saying was, “You little monkey.”

I had a gold coin that I assumed would pay for our elopement. Where did I want to take her? Spain? America? The mountains above Pau? “Là-bas, là-bas, dans la montagne,” as I had heard Carmen sing at the opera. One strange night, I lay awake, listening to the recurrent thud of the ocean and planning our flight. The ocean seemed to rise and grope in the darkness and then heavily fall on its face.

Of our actual getaway, I have little to report. My memory retains a glimpse of her obediently putting on rope-soled canvas shoes, on the lee side of a flapping tent, while I stuffed a folding butterfly net into a brown-paper bag. The next glimpse is of our evading pursuit by entering a pitch-dark cinéma near the Casino (which, of course, was absolutely out of bounds). There we sat, holding hands across the dog, which now and then gently jingled in Colette’s lap, and were shown a jerky, drizzly, but highly exciting bullfight at San Sebastián. My final glimpse is of myself being led along the promenade by Linderovski. His long legs move with a kind of ominous briskness and I can see the muscles of his grimly set jaw working under the tight skin. My bespectacled brother, aged nine, whom he happens to hold with his other hand, keeps trotting out forward to peer at me with awed curiosity, like a little owl.

Among the trivial souvenirs acquired at Biarritz before leaving, my favorite was not the small bull of black stone and not the sonorous seashell but something which now seems almost symbolic—a meerschaum penholder with a tiny peephole of crystal in its ornamental part. One held it quite close to one’s eye, screwing up the other, and when one had got rid of the shimmer of one’s own lashes, a miraculous photographic view of the bay and of the line of cliffs ending in a lighthouse could be seen inside.

And now a delightful thing happens. The process of recreating that penholder and the microcosm in its eyelet stimulates my memory to a last effort. I try again to recall the name of Colette’s dog—and, triumphantly, along those remote beaches, over the glossy evening sands of the past, where each footprint slowly fills up with sunset water, here it comes, here it comes, echoing and vibrating: Floss, Floss, Floss!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии