Читаем Speak, Memory полностью

Such things as the hot muffins and crumpets one had with one’s tea after games or the newsboys’ cockneyish cries of “Piper, piper!” mingling with the bicycle bells in the darkening streets, seemed to me at the time more characteristic of Cambridge than they do now. I cannot help realizing that, aside from striking but more or less transient customs, and deeper than ritual or rule, there did exist the residual something about Cambridge that many a solemn alumnus has tried to define. I see this basic property as the constant awareness one had of an untrammeled extension of time. I do not know if anyone will ever go to Cambridge in search of the imprints which the teat-cleats on my soccer boots have left in the black mud before a gaping goal or follow the shadow of my cap across the quadrangle to my tutor’s stairs; but I know that I thought of Milton, and Marvell, and Marlowe, with more than a tourist’s thrill as I passed beside the reverend walls. Nothing one looked at was shut off in terms of time, everything was a natural opening into it, so that one’s mind grew accustomed to work in a particularly pure and ample environment, and because, in terms of space, the narrow lane, the cloistered lawn, the dark archway hampered one physically, that yielding diaphanous texture of time was, by contrast, especially welcome to the mind, just as a sea view from a window exhilarates one hugely, even though one does not care for sailing. I had no interest whatever in the history of the place, and was quite sure that Cambridge was in no way affecting my soul, although actually it was Cambridge that supplied not only the casual frame, but also the very colors and inner rhythms for my very special Russian thoughts. Environment, I suppose, does act upon a creature if there is, in that creature, already a certain responsive particle or strain (the English I had imbibed in my childhood). Of this I had my first inkling just before leaving Cambridge, during my last and saddest spring there, when I suddenly felt that something in me was as naturally in contact with my immediate surroundings as it was with my Russian past, and that this state of harmony had been reached at the very moment that the careful reconstruction of my artificial but beautifully exact Russian world had been at last completed. I think one of the very few “practical” actions I have ever been guilty of was to use part of that crystalline material to obtain an Honours degree.

5

I remember the dreamy flow of punts and canoes on the Cam, the Hawaiian whine of phonographs slowly passing through sunshine and shade and a girl’s hand gently twirling this way and that the handle of her peacock-bright parasol as she reclined on the cushions of the punt which I dreamily navigated. The pink-coned chestnuts were in full fan; they made overlapping masses along the banks, they crowded the sky out of the river, and their special pattern of flowers and leaves produced a kind of en escalier effect, the angular figuration of some splendid green and old-rose tapestry. The air was as warm as in the Crimea, with the same sweet, fluffy smell of a certain flowering bush that I never could quite identify (I later caught whiffs of it in the gardens of the southern States). The three arches of an Italianate bridge, spanning the narrow stream, combined to form, with the help of their almost perfect, almost unrippled replicas in the water, three lovely ovals. In its turn, the water cast a patch of lacy light on the stone of the intrados under which one’s gliding craft passed. Now and then, shed by a blossoming tree, a petal would come down, down, down, and with the odd feeling of seeing something neither worshiper nor casual spectator ought to see, one would manage to glimpse its reflection which swiftly—more swiftly than the petal fell—rose to meet it; and, for the fraction of a second, one feared that the trick would not work, that the blessed oil would not catch fire, that the reflection might miss and the petal float away alone, but every time the delicate union did take place, with the magic precision of a poet’s word meeting halfway his, or a reader’s, recollection.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии