– Ваше величество, – поклонился он королю.
– Что можете сказать, капитан Гайрин? – грозно спросил Фердинанд, меняясь на глазах. – Как объясните, почему на меня нападают в собственном дворце при усиленных мерах безопасности?
– Ваше величество, мы пытаемся это выяснить. – Капитан Гайрин разве что не втянул голову в плечи.
– Вы уже должны были это выяснить. Иначе зачем мне служба безопасности?
И Фердинанд нахмурился. Сейчас, когда он не улыбался, спрятаться захотелось даже мне, поэтому осторожно отступила на шаг назад. Только Рей оставался спокойным. Наверное, привык.
– Всплеск был слишком силен, и… – попытался оправдаться несчастный.
– Тогда почему мою жизнь спасла хрупкая девушка, а не служба безопасности? – громыхнул голос Фердинанда, а я расправила плечи. Надо же! Жизнь спасла. Конечно, это было не так. Уверена, даже если бы меня не было рядом, королю ничего не угрожало. Хотя… Вспомнила страшные шрамы у него на лице. Все могло случиться. Поэтому хорошо, что мы с Реем оказались поблизости.
– У вас есть час, – добавил его величество. – И если через час виновные не будут передо мной, жду заявление о вашей отставке. Вон!
Капитана Гайрина будто вынесло прибоем, и мы снова остались втроем.
– Что будешь делать, Дин? – спросил Рей.
– Переоденусь и вернусь на бал, конечно же, – вздохнул король, и мне вдруг подумалось, что быть облеченным властью совсем не весело. – Вы останетесь?
Я оглядела свое запылившееся платье, представила, что творится на голове, и отрицательно качнула головой.
– Сегодня лучше отдохну, – ответила королю. – А завтра уже можно будет потанцевать вволю.
– Я останусь, – сказал Рей. – Только сначала провожу Аманду до комнаты и переоденусь. Без меня в зал не выходи.
– Указываешь? – прищурился король.
– Прошу, – спокойно ответил ректор. – Ты – мой друг, и мне не хотелось бы, чтобы с тобой что-то произошло.
– Иди уже, – отмахнулся Фердинанд. – Друг. Просил ведь! Эх…
Похоже, его величество расстроился не из-за взрыва. Точнее, не только из-за него. Дело в иллюзии? Или какие-то старые вопросы с Реем? Надо спросить. Поэтому чинно взяла своего кавалера под руку и позволила довести до самых дверей отведенных покоев, а затем милостиво пригласила в гости.
– Аманда, не сейчас.
Ректор тщетно попытался избежать допроса, но я понимала: сбежит, потом ищи ветра в поле, поэтому замерла между ним и вожделенной свободой. Пришлось Рею пройти в гостиную, а я поторопилась запереть дверь.
– Его величество ждет, – напомнил Мышонок. – А мне еще надо умыться и переодеться.
– Подождет, – уверенно сказала я. – А теперь я хочу услышать не королевскую версию, а твою собственную. Что произошло, Рей? Кому нужна гибель короля? Или все-таки не гибель?
– Все сложно, Аманда. – Рей присел на диван и устало потер переносицу. – Я склоняюсь к той же версии, что и Дин. Это женская месть. Королева Изабелла никак не смирится со своей отставкой и знает, как укусить больнее.
– Не понимаю, – качнула головой. – Почему его величество так зациклен на своей внешности?
– Я тоже не понимаю, – вздохнул ректор. – И сто раз говорил ему, что иллюзия – это глупо. Но ты сама слышала его ответ. Видимо, Фердинанд не желает ловить на себе косые взгляды. И все эти сбежавшие принцессы. Он думает, это из-за того, что они увидели его истинное лицо. Но мы-то с тобой понимаем, что король Целиции – слишком выгодная партия, чтобы обращать внимание на внешность. Он сам отталкивает людей. А потом страдает. Изабелла тоже постаралась, как умела. Стало только хуже.
– Жаль беднягу, – проговорила я, присаживаясь рядом с Реем. – Как это вообще случилось?
– Магия. Когда мы были на войне, рядом разорвался снаряд, начиненный огнем и заклинаниями. Я попытался защитить Дина, но не успел, и его все равно задело.
Признаться, до этого я воспринимала рассказы Рея о войне десятилетней давности не как реальность, а словно сказку. Да, он по мальчишеской дури умчался воевать. Да, король лично возглавил этот поход. Но оказывается, что те события до сих пор аукаются обоим. И магическое зрение Рея, и шрамы Фердинанда тому подтверждение.
– Знаешь, я тоже вернусь с тобой, – решилась вдруг. – Зайдешь за мной, когда переоденешься?
– Конечно, – улыбнулся Рей. – И рад, что ты передумала. Вечер, конечно, безнадежно испорчен, но мы все еще можем получить от него удовольствие.
И поддержать короля. Это тоже важно, хоть мы и не стали упоминать вслух. Рей ушел, а я позвала прислугу, быстро умылась и сменила платье на другое, бледно-голубое. Служанка вплела в волосы мелкие белые розочки, из-за чего я стала похожа на невесту, собирающуюся к алтарю. В любой другой день потребовала бы исправить, но в этот момент было уже все равно. Да и Рей как раз стучал в двери, а увидев меня, довольно прищурился, как кот при виде сметаны.
– Вижу, ты готова? – Он протянул руку.
– Да, – сжала его пальцы. – Можем возвращаться.