Сердце Далси переполнялось любовью. Невзирая на трудности, проведенные на острове Джермейнов, дни были самыми счастливыми в ее жизни. Она даже начала верить, что все плохое осталось в прошлом, и решила ничего не рассказывать Кэлу. Зачем ему лишнее бремя? Будущее казалось счастливым и светлым.
Выпив холодной воды из колодца, она вернулась на козлы. Взяв вожжи, Далси взглянула на остальных – они поливали друг друга из ведер.
– Я поеду в конюшню, – сказала она. – А вы, когда закончите, можете помочь мне разгрузить корзины.
Фиона окунула руки и лицо в ведро с водой и со вздохом облегчения сказала:
– Мы скоро.
Далси стегнула лошадей.
В конюшне было прохладно и тихо. Ей понадобилось время, чтобы глаза привыкли к полумраку. Далси спрыгнула на землю – и слишком поздно заметила, что она не одна. Девушка в ужасе замерла. Не успела она шевельнуться, как чьи-то сильные пальцы сомкнулись на ее горле, не давая дышать. Она впилась в них ногтями, но не смогла разжать. Перед глазами у нее прыгали мошки, в ушах стоял странный звон. Но как только ей показалось, что она вот-вот умрет, хватка ослабла. Она стала отчаянно ловить ртом воздух.
В спину ей уткнулось ружейное дуло.
Тишину будто ножом прорезал леденящий голос из прошлого:
– Я говорил, что тебе от меня не убежать. Теперь ты мне заплатишь за все.
Фиона, Старлайт и девочки пошли к конюшне, все еще напевая свою беспечную песенку. Они отдохнули, освежились и были готовы заняться разгрузкой. Распахнув дверь, они оказались в полумраке и, как только глаза привыкли к темноте, стали осматриваться в поисках Далси.
Фиона взглянула вверх.
– Далси, только не говори, что начала без нас.
– Нет, – раздался вдруг голос из ближайшего стойла. – Мы вас поджидали.
И из укрытия вышли несколько оборванных мужчин, ведя перед собой Далси.
– Мы хотели, чтобы все были на нашей пирушке, – сказал один из них, толкнув Далси. Она потеряла равновесие и упала.
Девочки, вскрикнув, подбежали к ней и помогли встать. Мужчины окружили их, нацелив ружья на головы.
Главарь шайки, с грязными светлыми волосами и косматой бородой, был облачен в драный конфедератский мундир. Глаза его пылали ненавистью, граничащей с безумием.
Остальные трое были в лохмотьях, ноги обмотаны тряпками.
– Нашли себе богатого плантатора? – произнес предводитель, взглянув на нагруженную овощами повозку, и подмигнул приятелям. – Зачем нам этот хлев, когда можно поразвлечься в хоромах? Ну, милые дамы, проявите вежливость, пригласите нас в свой новый дом. Мы за вами наблюдаем с тех пор, как приметили лодку, что вы украли. А сегодня, наконец, убедились, что все мужчины ушли в поле. – Глаза у него заблестели. – Нет лучше места, чтобы перезимовать. Избавимся от них от всех, а потом вволю с вами повеселимся. А когда вы нам опостылеете, трупики сбросим в море. Умней не придумаешь!
Девочки безудержно рыдали, Фиона и Далси прижали их к себе, тщетно пытаясь успокоить.
– Тише, Клара, – прошептала Далси. – Призови свою веру. Господь нам поможет.
Главарь ткнул ее ружьем в спину.
– Точно, поможет. Даст нам еду и крышу над головой. Нам это в самый раз. А теперь быстро ведите нас к дому. Кто будет мешкать, убьем на месте.
Далси и Фиона схватили за руки Старлайт и девочек, силой выводя их наружу. Как только они оказались на ярком солнце. Далси проглотила слезы. Нельзя позволять страху парализовать себя. Слишком много людей зависит от нее.
Тетя Бесси подняла голову и потерла онемевшее плечо. Наверно, ей снился сон – она слышала какие-то голоса. Натаниэль спал и время от времени ворочался. Нога у него явно еще болела, но порошок подействовал.
Она встала и прижала руку к пояснице. Должно быть, скоро пойдет дождь. Перед грозой боль всегда обострялась. Выйдя из комнаты, она прошла по коридору и стала спускаться по лестнице. И вдруг услышала незнакомые мужские голоса. Один голос звучал явно разгневанно.
Тетя Бесси остановилась, испытывая противоречивые чувства. Первая ее мысль была о янки, которые однажды уже осквернили эту мирную гавань. Она испугалась, но гнев и возмущение взяли верх над страхом.
Пройдя по коридору, она завернула за угол и увидела женщин и девочек, а за ними – мужчину в серой конфедератской униформе.
Огонь в глазах тети Бесси потух, и она облегченно вздохнула:
– Слава тебе, Господи. Вы южанин. А я уже испугалась, что это – ненавистные янки…
– Заткнись, старая ведьма! Нам нужна еда, да побольше!
Взглянув на плачущих девочек, тетя Бесси выпрямила спину и возмущенно воззрилась на солдата.
– У меня дома не говорят в таком тоне. Вы что, не видите – здесь дети!
– А ты разве не видишь, у кого тут ружье? – Солдат кивнул одному из своих. Тот подошел к тете Бесси и ткнул дуло ружья ей в шею.
Испуганная Далси встала между ними, умоляя:
– Не трогайте ее! Она просто не поняла!
– Я все поняла! – Тетя Бесси стояла с поднятой головой, вне себя от гнева.
– Прошу вас, тетя Бесси. – Далси сделала шаг вперед и почувствовала, как в спину ей уперся холодный металл. Она мягко произнесла: – Садитесь, не спорьте с ними.