Читаем Спасенный любовью полностью

Элинор догнала Харта и преградила ему путь. Бен и Руби вились у их ног, помахивая хвостами.

— Я знаю, что ты волнуешься из-за стрельбы, — сказала Элинор. — Но ведь Йен не дурак. Он во многих отношениях осторожнее тебя. Я из Лондона телеграфировала Эйнсли о происшествии — на тот случай если ты сам не посчитаешь нужным сообщить об этом. Так что Йен принял меры предосторожности. Я уверена, что он отправился на рыбалку. Ты же знаешь, как Йен любит ловить рыбу.

Но тревога не ушла из глаз герцога.

— Да, он говорит, что вода его успокаивает, — пробурчал Харт. Он обвел взглядом пустынные поля. — Что ж, пойду поищу его.

Харт сделал шаг вперед, собираясь уйти, но Элинор снова остановила его.

— Мне кажется, наибольшая опасность грозит тебе, Харт Маккензи. Тот, кто стрелял, целился в тебя.

— Я пойду не один. У меня есть личная охрана. Да и Камерон нанял целую толпу слуг.

— Йен не обрадуется, если эта толпа явится за ним, — заметила Элинор.

— Пусть лучше расстроится, чем будет убит. — Эти слова были произнесены спокойным голосом, но Элинор увидела страх в глазах Харта. Более того, она прекрасно знала, чего именно Харт боялся и почему.

Защита Йена долгие годы была самым главным делом в жизни Харта. Впервые Элинор столкнулась с этим, когда Харт привез ее к Йену в лечебницу для душевнобольных. Она хорошо помнила, как Харт пристрастно расспрашивал докторов об уходе за братом и об условиях его жизни. И почти все, что Харт Маккензи делал уже несколько десятилетий, так или иначе делалось ради Йена.

Элинор коснулась его груди. Под ее ладонью гулко стучало сердце.

— Я согласна с тобой, Харт. Раз стреляют, ты должен следить за Йеном. Но мы должны сохранять спокойствие. Поверь, мы найдем его.

Пристально глядя на нее, Харт медленно покачал головой:

— Нет, Эл, не «мы». Ты останешься здесь.

— Но я могу помочь в поисках. Да и все мы…

— Нет! — Герцог снова покачал головой. — Я не хочу потом искать еще и тебя, а также своих невесток. А если Йен вернется сам, то ты понадобишься здесь, чтобы помочь Бет удержать его дома.

— То есть ты не хочешь, чтобы я путалась у тебя под ногами?

— Просто ты будешь отвлекать меня. А я не хочу, чтобы меня сейчас отвлекали.

— Я тебя отвлекаю? Как лестно…

— И это значит, — Харт наклонился к ней, — что рядом с тобой я не могу думать ни о чем другом, кроме тебя. Это твой недостаток, Эл. Ты соблазняешь меня… как сирена. А теперь оставайся здесь. А я должен найти брата.

Элинор понимала, что Йен будет раздосадован, когда брат помешает его рыбалке, — но Йен-то знал, как поставить Харта на место. Посторонние считали, что «тугодум» Йен подчинялся Харту, но родные прекрасно знали, как обстоят дела в действительности.

— Бог в помощь, — тихо сказала Элинор.

Харт коснулся ладонью ее щеки и вдруг пылко поцеловал в губы. Потом отвернулся и зашагал к пастбищу, где стояли в ожидании Камерон и его сын Дэниел, такой же рослый и широкоплечий, как и отец.

Харт полагал, что Бет и Элинор правы. Йен скорее всего отправился на прогулку, чтобы укрепить свой дух, перед тем как соберется вся семья. У Йена ведь всегда были трудности в общении с людьми — даже с самыми близкими.

К тому же Йен говорил только то, что думал, поэтому со временем научился молчать и уходить в себя в многолюдном окружении, а иногда он и вовсе отворачивался от мира, пока не находил в себе силы, чтобы сосуществовать с ним.

Харт поддерживал в себе веру, что с Йеном все в порядке, но вскоре его охватила тревога — он не нашел брата ни на берегу канала с удочкой в руке, ни в окружавших поместье полях.

Уже после захода солнца Харт встретился с Камероном, Маком и Дэниелом в Хангерфорде. Все трое сказали, что не видели Йена и не нашли никого, кто видел бы его.

Беспокойство Харта переросло в липкий страх; он не мог отделаться от ужасной мысли, что Йен сейчас лежит в поле, уткнувшись лицом в землю и истекая кровью. Или, возможно, его где-то держали связанного, чтобы заполучить старшего брата, то есть самого Харта.

Немного подумав, герцог распорядился:

— Дэниел, отправляйся на юг, в Кумб. Я знаю, что Йену нравится подниматься на холм к старой виселице и взирать оттуда на окрестности. Камерон, осмотри канал к востоку от Ньюбери. Если Йен провел весь день, разглядывая шлюз, я надеру ему задницу. А ты, Мак, возвращайся домой, чтобы дамам не пришло в голову тоже отправиться на поиски. Я велел Элинор сидеть дома, но ты же знаешь женщин Маккензи…

Мак нахмурился и пробурчал:

— Братец, а чего-нибудь полегче для меня не найдется? Может, лучше выйти против армии наемных убийц в исподнем?

— Я не позволю женщинам бродить по окрестностям, ясно?! Так что держи их дома и охраняй.

Мак еще больше помрачнел, но все же кивнул:

— Ладно, хорошо. Однако мне придется заткнуть уши ватой.

Расставшись с братьями и племянником, герцог прихватил с собой несколько человек из охраны и возобновил поиски. Пустив лошадь шагом, он поехал по берегу каната в западном направлении.

— Черт бы тебя побрал, Йен, — пробормотал Харт себе под нос. — Почему ты выбрал для прогулок именно этот момент?

Перейти на страницу:

Похожие книги