Читаем Спасенная инопланетным воином (ЛП) полностью

Я тянусь за костылями, и он хмурится.

— Я могу понести тебя, если хочешь?

— Эм… Спасибо, но я в порядке. В любом случае, небольшая нагрузка пойдет мне на пользу.

И у меня нет никакого желания, чтобы меня таскали по лагерю, как инвалида.

Я следую за Тазо обратно через лагерь и огибаю заднюю часть самого большого шатра — того, что, кажется, раскинулся на многие мили. Я знаю, что на самом деле он не так уж велик, но после того, как я не видела больших зданий с тех пор, как меня похитили с Земли, он кажется почти ошеломляющим по своим размерам.

У входа стоят два стражника, но они, почтительно кивая, расступаются перед Тазо. Предполагаю, что он занимает довольно высокую должность в этом племени.

Тазо придерживает полог шатра, и я прохожу мимо него, завороженно раскрыв рот.

— Вау.

Снаружи шатер выглядел почти скудно и просто — тускло-бежевого цвета. Внутреннее убранство же почти ошеломляет меня.

Я стою в маленьком помещении, и мои глаза расширяются, когда я понимаю, что шатер поделен на секции.

Стены этой секции покрывает темно-синий материал, а под моими ногами лежат толстые ковры. Доносится пьянящий запах благовоний, и вдалеке я слышу тихую мелодию, такую тихую, что кажется, будто мне это привиделось.

Тазо делает шаг вперед и находит зазор в одном из синих полотнищ материи. Это место похоже на лабиринт, и это должно быть отличным способом предотвратить любые попытки убийства для катая. Любому, кому удалось бы пробраться сюда, чтобы благополучно выбраться, пришлось бы побродить по комнатам и коридорам — по одному из которых мы сейчас движемся.

— Практически все на этой планете не соответствует моим ожиданиям, — бормочу я, и Тазо улыбается мне, его белые зубы сверкают в тусклом свете, когда он поворачивает налево и открывает другой вход.

— Именно неожиданности делают жизнь интересной, не так ли?

— Ну разве что смотреть на это под таким углом.

Здесь свет ярче, и я вхожу в небольшое помещение. Дексар сидит за столом, и я смотрю на него, когда он поворачивается ко мне. Стол вырезан из огромного куска дерева, и замысловато оформлен с закрученными узорами вдоль ножек и поверхности.

— Привет, — глупо говорю я.

— Привет. Что тебе нужно?

Я меняю тон.

— Я слышала, что здесь есть еще одна человеческая женщина. Хотела спросить, можно ли мне ее увидеть?

Если бы я не наблюдала за катаем пристально, то, возможно, не заметила бы разочарованной тоски, промелькнувшей на его лице. Мгновение спустя она исчезает, и его лицо снова становится пустым, пока он изучает меня.

— Ты можешь ее увидеть. Но имей в виду, что Алексис останется здесь. Со мной.

Его тон собственнический и немного мрачный, и я вздрагиваю. Я не могу вспомнить, какую женщину звали Алексис, но кто бы она ни была, надеюсь, катай хорошо с ней обращается. За мной присматривают с того момента, как мы прибыли, но меня беспокоит мука в глазах Дексара.

— Хорошо, — говорю я после долгой паузы. Он оглядывается и кивает Тазо, который отступает в сторону, пропуская меня. Я чуть не смеюсь. Мне только что высказали предупреждение.

Тазо ведет меня вглубь шатра, пока меня не охватывает клаустрофобия. Он оглядывается и, кажется, видит это на моем лице, потому улыбается мне.

— В этом кради скрыто множество выходов, — говорит он. — и чтобы оказаться снаружи, понадобится лишь несколько мгновений.

Это помогает, и я сосредотачиваюсь на окружающем меня убранстве, которое становится все более и более роскошным по мере того, как мы приближаемся к тому месту, где держат Алексис.

Наконец мы добираемся до еще одной пары охранников, которые кивают и открывают полог из ткани.

Алексис оборачивается, и я встречаюсь с удивленными ледяными голубыми глазами.

— О Боже, — говорит она.

— Эм, привет.

— Привет? Ты первая человеческая женщина, которую я вижу за последние несколько дней. Иди сюда.

Я смеюсь, когда она подходит ко мне и заключает в объятия. Она отстраняется и кивает Тазо, который кивает в ответ и оставляет нас наедине.

— Ты была с женщинами, которых забрали во время той бойни, верно? — она вздрагивает, когда я киваю. — Ты с остальными? Как ты попала ко мне? Расскажи мне все.

Я смеюсь. Эта женщина с длинными светлыми волосами, голубыми глазами и загорелой кожей похожа на сельскую девушку. Но ее глаза светятся острым умом, и я не стану путать ее жизнерадостность с легкомыслием.

Ее улыбка исчезает, когда я рассказываю ей свою историю.

— Ты ничего не слышала о двух других женщинах, которых похитили с тобой?

Я качаю головой.

— Мы должны были искать любые их следы, когда были в Нексии, но все пошло к черту. Я недостаточно внимательно следила за парнишкой — тем, что отправился с нами, — и он отвлек Зарикса. Тот чуть не умер, а я была полностью сосредоточена на том, чтобы вернуть его сюда.

В глазах Алексис появляется сочувствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги