«Боже, он выглядит еще хуже, чем тогда, на суде», — подумала я, увидев его, сидящим за стеклом, одетым в довольно неприглядный оранжевый комбинезон. Он практически потерял большую часть волос, и казалось, так долго был вдали от цивилизации, что забыл, что такое бритва.
— Скарлетт, — произнес он хриплым голосом, когда я молча села перед человеком, который когда-то сделал своей миссией заставить меня замолчать на всю жизнь. — Ты здесь.
— Неужели? А я и понятия не имела, где нахожусь, — саркастически протянула я, и он еще глубже вжался в стул.
— Милая, я…
— Стоп-стоп-стоп! — перебил я его, представив себе, какой сумасшедшей, должно быть, выглядела в тот момент. — Держи свои дерьмовые, надуманные нежности при себе, ты, маленький недалекий ублюдок! Я не хочу их слышать!
— Скарлетт, пожалуйста, я… я не знаю, с чего начать… мне жаль, что я…
— Почему бы тебе не начать с мелочей, например… Ну, не знаю, может, с твоих доводов в пользу обращения с единственной дочерью как с подопытной?
Я выжидающе уставилась на него, и он слегка заерзал под моим пристальным взглядом.
— Ты очень изменилась, — кротко начал он, на что я усмехнулась.
— Позволь напомнить тебе в последний раз, что я здесь не для того, чтобы обмениваться с тобой любезностями, ублюдок, — раздраженно выплюнул я. — Так что отвечай на гребаный вопрос.
— Ты напоминала мне о
—…наследника грязных денег от продажи наркотиков, — небрежно перебила я его. — Боже, мерзкий гребаный женоненавистник, это просто невероятно! Как ты смеешь сидеть здесь и пытаться оправдать причины, по которым ты вонзал клинок в тело своей одиннадцатилетней дочери?
— Я все потерял
— О, могу поспорить, так оно и было, — снисходительно бросила я. — Ты больной,
Крохотная часть меня хотела, чтобы его объяснения причин моих мучений отличались от тех, что дала мать, но кого, черт возьми, я обманывала?
— Лизбет умерла? — недоверчиво спросил он, и я усмехнулась над тем, каким
— К счастью, — пробормотала я, вставая, чтобы уйти.
— Мне жаль, — прошептал он, и я закатила глаза.
— Тебе действительно чертовски стоит сожалеть, — рявкнула я, отодвигая стул.
— До свидания, Скарлетт, — тихо сказал он, затем добавил, явно продолжая испытывать судьбу. — Ты придешь ко мне еще?
— Конечно, папочка, — я обернулась, одарив его приторно-сладкой улыбкой, так как мы оба знали, что я никогда не вернусь. — Я приеду навестить тебя и эту сучку в аду.
Даже не оглянувшись, я вышла, стараясь успокоить дыхание.
«Не могу поверить, что это только что произошло», — с этой мыслью я увидела Джаспера, расхаживающего взад-вперед по коридору, потирая подбородок.
— Как ты? — выдохнул он, осматривая все мое тело в поисках каких-либо признаков увечий.
— Я в порядке, — заверила я его, и он обхватил ладонями мое лицо, нежно целуя в губы.
— Пойдем, детка, — пробормотал Джаспер, беря меня за руку и ведя к машине, где нас ждал Смит.
— Я в пух и прах надрала ему задницу, — гордо заявила я, положив голову ему на плечо, и он усмехнулся.
— Вот это моя девочка, — мягко сказал он и легонько поцеловал меня в макушку.
Пока Смит вез нас из тюрьмы, я действительно ощутила полное удовлетворение. Я больше не чувствовала себя отягощенной, скорее мне казалось, что с плеч свалился огромный груз.
— Ты точно в порядке? — обеспокоенно спросил Джаспер.
Только я собралась ему ответить, как вдруг желудок скрутило, и сильно закружилась голова.
— О черт, меня сейчас стошнит!
Глава 49. Черное и белое
После того, как меня стошнило прямо на заднее сиденье «Мазерати», Джаспер быстро провел меня внутрь и придерживал мои волосы, пока меня еще какое-то время выворачивало в туалете.
— Ты в порядке? — спросил он снова минут через двадцать, когда я кидала белье в стирку.
— Я
— Эй, — оборвал он меня, убирая волосы с моего лица. — Я знаю, это был чертовски длинный день.
— Это не дает мне права быть несдержанной стервой, — извинилась я, и Джаспер поцеловал меня в лоб. — Думаю, вчера съела что-то не то, плюс сегодняшняя нервотрепка… Не удивительно, что я заболела.
— Все же следует вызвать тебе врача, детка, — сказал он, тихо вздохнув. — На всякий случай, если тебе станет хуже.