Читаем Спасение в любви полностью

— Дерьмо. Лучше не спрашивай, — посоветовал Дэн.

— Только не говори мне…

— Она получит дом, — сказал Боб. — Она откупилась от него и будет платить алименты.

— Ни за что!

— Тебе сказали, что лучше не спрашивать.

— Как такое могло случиться?

— Она адвокат, а он простой коп. Она больше зарабатывает.

— Вот видите, тогда нам точно надо пойти и набить ему морду.

В сочельник они планировали полакомиться ветчиной и сырно-картофельной запеканкой «ау гратин», а на Рождество съесть фаршированную индейку. Все собрались около четырех, и дом наполнился смехом и гамом. Насытившись, они набились в большую гостиную и стали петь рождественские гимны. Мужчины пели громко и фальшиво, и все жены, до последней, высказали, что они думают по этому поводу. Мел и Джой довели своих мужей до кроватей, где те рухнули замертво. Назавтра они пожалеют, что сначала пили пиво, потом виски, потом бренди, да еще курили сигары. Больше, чем сам напившийся в сочельник Джек, Мел злило, что он слишком мало простоял под душем и не смыл с себя запах контрабандных кубинских сигар.

Дети уже были уложены, и мужчины, выражаясь вежливо, тоже спали. Мел и Джой сидели в главной гостиной дома. Джой была одета в пижаму, а Мел в домашний спортивный костюм. Мел принесла из своей спальни одеяло и подушки, и сестры устроились вдвоем на диванчике. Они ели мороженое и болтали.

— Если не считать изжоги, как ты себя чувствуешь? — спросила Джой.

— Просто замечательно, — ответила Мел. — Для человека, у которого в животе натуральный цирк.

— А как дела в Вирджин-Ривер?

— О Джой, ты бы видела Причера и Пейдж! Я в жизни не видела такой трансформации. Они так влюблены, что это чувствуется на расстоянии. Словно их окружает светлая аура.

Какой-то звук привлек их внимание и заставил прислушаться. Открылась входная дверь, и вошла Бри. На ней было пальто, на плече висела сумка, а на щеках виднелись следы слез. Она остановилась перед девушками:

— Не хочу ехать домой одна. В канун-то Рождества!

— Бри, милая! — Мел раскрыла ей объятия.

Они с Джой, не сговариваясь, подвинулись, чтобы та могла сесть рядом. Бри уронила сумочку, скинула пальто и обувь и втиснулась в узкое пространство между сестрами. И заплакала.

— Я ведь занималась разводами для клиентов, — сказала она. — Но вы и представить себе не можете, каково это, когда мужчина, который тебя любил и потом бросил, просит тебя остаться ему другом.

— Бог мой, да у него железные нервы! — воскликнула Мел.

— А знаете, что еще хуже? Я ненавижу его за то, что он сделал, — но все равно хочу, чтобы он вернулся.

— О, Бри…

— Наверное, если бы он сегодня приехал ко мне и сказал: «Я совершил ужасную ошибку», я бы его простила. Вы знаете, что он хочет получать от меня алименты? Чтобы потратить их на нее и ее детей? Она получает алименты и на себя, и на детей от своего бывшего, теперь еще я буду им платить, и у них обоих есть хорошая работа. Они просто хотят на этом подзаработать.

— Ублюдок…

— Жду не дождусь, когда я его за это возненавижу. Но я так боюсь, что если это произойдет, то обратного пути для него уже не будет. А я хочу, чтобы он вернулся. — Она заплакала. — Я до сих пор люблю этого сукиного сына.

Мел и Джой с двух сторон обняли ее.

— Мне так жаль, — выдавила Бри. — Сегодня рождественская ночь. И, держу пари, Мел, твое первое счастливое Рождество за очень долгое время.

— Мы одна семья, — сказала та. — Мы разделим на всех и радость и боль. Оставайся с нами. Мы все равно собираемся спать эту ночь здесь, на диване. Уверена, что он раздвигается.

— Вы не собираетесь ночевать в своих комнатах? Почему?

— Наши перепившие мужья страшно воняют, — объяснила Джой.

<p>Глава 14</p>

Занималось раннее рождественское утро. Лежащий в постели Джек перевернулся на спину с громким стоном. Голова у него просто раскалывалась, и в ней бродили расплывчатые воспоминания о том, как накануне он выяснил много нового о беременных женщинах под изрядное количество алкоголя.

Или это произошло позавчера? Уверенности не было. Они могли опуститься до неприличных шуток при женщинах, но Джек надеялся, что вчера они были для этого слишком пьяны. Во рту пахло, как от наполнителя для кошачьего туалета. Он открыл налитый кровью глаз и обнаружил, что рядом с ним никого нет. «Ой-ой», — вырвалось у него. Похоже, что единственный мужчина, у которого сегодня не будет проблем, — это его отец.

Джек вытащил себя из постели и глянул на часы — шесть утра. Пора восстанавливать отношения, пока на него опять все скопом не накинулись. Но сначала он должен найти свою жену. Джек надеялся, что она все еще в Сакраменто.

Он сполоснул рот и провел расческой по волосам, которые торчали во все стороны сосульками. Душу грело только то обстоятельство, что его набравшиеся шурины в еще худшей ситуации, чем он. Он ведь именно из-за них так себя вел. Они оказали на него плохое влияние.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чистая река

Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Спасение в любви
Спасение в любви

В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.

Нэйма Саймон , Робин Карр

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги