Доктор Маллинс повернулся и вышел. Мел взяла свой плащ и пошла вместе с Джеком на улицу.
— Куда мы поедем? — снова спросила она.
— Просто прогуляемся. Расскажи, как ты провела утро.
Держась за руки, они прошли к грузовичку Джека, тот открыл для нее дверцу. Джек сел на водительское место, завел мотор. Мел стала рассказывать:
— Утром не было ничего интересного. Эта мерзкая погода приносит сплошные вирусы — мокрые носы, кашель, температуру. Мы постоянно выписываем капли от насморка, сосудорасширяющее. И по-моему, у меня тоже начинается простуда.
— Ты заболела?
— Нет, но у меня тяжелая голова и ухо заложило. А сосудорасширяющее я принимать не могу из-за сам знаешь кого.
— Может, тебе не стоит сейчас работать в клинике. Там столько микробов, — сказал Джек.
— О, перестань. — Мел засмеялась и погладила себя по выступающему животику. — Ты перебарщиваешь со своей опекой.
Они выехали из города и минут десять ехали на запад. Потом Джек свернул с дороги и остановил машину.
— Такая паршивая дорога — сплошные ухабы. Ты как?
— В порядке, когда не стукаюсь головой о потолок. Мы оба в порядке. Что ты задумал?
— Я кое на что наткнулся и хотел показать тебе. Держись, я постараюсь ехать медленно. Это в горах.
Они направились через рощу в гору. Дорога была извилистой, грязной и настолько узкой, что двум машинам было бы не разъехаться. А потом вдруг выскочили на большую поляну, откуда открывался вид на много миль по округе.
— Я подумал, что тебе понравится этот вид.
— О боже, — произнесла Мел и завертела головой. Она увидела пастбища за оградами, ранчо, фермы, сады, чей-то виноградник. Сзади них высились сосновые холмы, а впереди — спуск в долину.
— Пойдем, — сказал Джек, открывая дверцу со своей стороны.
Они вышли из машины и, поднявшись на небольшой холм, стали смотреть на раскинувшиеся внизу долину и предгорья. На таком расстоянии казалось, что облака приходят прямо с Тихого океана.
Джек обнял Мел за плечи, и она прислонилась к нему.
— Джек, здесь так красиво. Я даже не знала, что такое существует.
— Я тоже не знал. Мел, как насчет того, чтобы это место — где мы сейчас стоим — стало нашим передним крыльцом?
Мел приоткрыла рот от удивления и вскинула голову. Ее глаза широко раскрылись.
— Джек! — задохнулась она.
— Думаю, я смог бы его заполучить. Это земля Бристолей — слишком каменистая, чтобы сажать, слишком далекая, чтобы пасти скот, и слишком лесистая, чтобы выращивать корм скоту. А нам ведь много не надо — пару акров разве что.
Глаза Мел наполнились слезами.
— О, Джек, — снова произнесла она. — Ты искал для нас участок.
Тот засмеялся:
— Я рыскал на задворках наших соседей и искал подходящий кусок, который можно было бы выторговать. Красивый вид, хороший двор, местоположение, где олень может запросто подойти к дому и попортить твои овощные посадки…
— У меня никогда не было овощных посадок.
— Тебе нравится это место?
— Я обожаю его, — сказала она. — И я обожаю тебя.
Джек встал за ее спиной и обхватил за талию. Его руки скользнули ей под куртку, потом под свитер — туда, где было слишком широко, чтобы можно было застегнуть джинсы. Он положил ей на живот свои большие руки, а она положила поверх свои и спиной прислонилась к нему. Они стояли и смотрели на открывавшийся прекрасный вид, когда внутри Мел что-то трепыхнулось. Это было только самое начало крохотных шевелений.
— Жаль, что ты не можешь это почувствовать, — прошептала она. — Малышка только что шевельнулась.
Джек наклонил голову и поцеловал Мел в шейку.
— Ей это место тоже понравится.
— Как ты можешь? О, Джек, зачем ты мне это показал! Теперь, если тебе не удастся убедить Фиша и Керри Бристоль поделиться с нами этим местечком, мое сердце разобьется на тысячу кусочков. — Она прижалась к нему спиной.
— Не думай о плохом, — сказал тот и стал мягко поглаживать ее животик. — Я думал, мужчины с катушек слетают, когда их жены беременеют. Не хотят прикасаться к ним, не хотят с ними секса.
— Не все мужчины, — заметила Мел.
— Боже, я хочу тебя, как никогда в жизни, — сказал Джек, снова целуя ее в шею.
— Это, — она засмеялась, — просто невозможно.
— Хочешь, опробуем это место?
Мел посмотрела на него и засмеялась.
— Я не хочу возвращаться в клинику с пятнами травяного сока на заднице. Возьми себя в руки.
— Я построю здесь дом для тебя, — пообещал Джек. — Первым делом надо выровнять площадку и расширить ее, а потом снять верхний слой земли.
Сам я все не сделаю, поэтому надо будет нарисовать план. Мне понадобится помощь с фундаментом, но дальше…
— Джек, остановись. Тебе сначала надо купить эту землю.
Он повернул ее лицом к себе:
— Я построю здесь дом для тебя, Мел.
— Хорошо, — сказала она. — Тогда просто сделай это.