Читаем Спасение: Невысказанное (ЛП) полностью

- Мы были помолвлены. А потом его призвали. - Миссис Флауэрс провела рукой по своим глазам. - Я так боялась его потерять. Он хотел пожениться прежде, чем отправится за океан, но я не могла этого сделать, я не могла начать нашу супружескую жизнь с ним в опасности. А потом он погиб в бою. Я потеряла все.

Бонни ахнула.

- Мне так жаль, - прошептала она.

Мудрое, спокойное лицо миссис Флауэрс сморщилось от хорошо запомненной боли.

- Я потратила годы, пытаясь связаться с ним на том свете. Я хотела, чтобы он знал, как сильно я любила его. Я испробовала все: сеансы, работу с медиумами, блуждая по нейтральной зоне между живыми и мертвыми, вызывая видения ... ничего не получалось. Некоторые люди, когда они умирают, выходят за грань нашей досягаемости.

- Мы не могли связаться до Стефаном, - сказала Бонни, чувствуя болезненную грусть.

- Выйди со мной на улицу. - Миссис Флауэрс натянуто поднялась и повела ее через кухонную дверь в свой сад трав, двигаясь быстрее, чем раньше.

На улице было тепло и светло, и Бонни автоматически откинула голову, чтобы почувствовать солнце на лице. Миссис Флауэрс вела ее по извилистым дорожкам своего сада трав.

- Давай-ка посмотрим, что ты помнишь, - сказала она. - Расскажи мне об этих травах на грядке.

- Ох. Хм. - Бонни сканировала растение. - Майоран. Для исцеления. И для приготовления пищи. Амарант, также известный как амарант хвостатый. Для исцеления и защиты. Чистотел, или корень ласточки, для счастья.

- Очень хорошо, я вижу, что ты не отказалась от обучения. А куст рядом с ними?

У куста были длинные зеленые листья и каскадные фиолетовые цветы, каждый из которых составлял круглые брызги тонких лепестков.

- Мило, - сказала Бонни. - Но я не знаю, что это такое.

Миссис Флауэрс сорвала один из цветов и понюхала.

- Мимоза, моя дорогая. Это от радости, исходящей из горя. Вторые шансы. - Улыбаясь, она передала цветок Бонни, а Бонни автоматически подняла его к лицу и понюхала. Пахло чистым и свежим. - Иногда, Бонни, за настоящую любовь стоит бороться, - мягко сказала миссис Флауэрс.

Бонни осторожно держала цветок, но ее сердце было тяжелым, как камень. Миссис Флауэрс любила своего Билла, и несмотря ни на что, все равно потеряла его. Мимоза или нет, было трудно поверить, что радость может прийти от горя.

Глава 24

Мэтт переместил два полных пакета с продуктами, которые он нес, балансируя одним на бедре, когда вытаскивал ключ от дома Жасмин из кармана.

Небольшое волнение удовлетворенности пронзило его, когда он повернул ключ в замке. Они обменялись ключами только на прошлой неделе, и это казалось ему действительно важным, еще один знак, что они были вместе, и в самом деле стремились быть частью жизни друг друга. Жасмин крепко поцеловала его, ее губы были решительными и уверенными, после того как она прижала свои ключи к его ладони, и это было лучшим моментом очень жесткой недели.

Жасмин была напряженной. Она провела все тесты, которые могла придумать, над кровью Мередит, но все еще натыкалась на пустоту.

Он тяжело ступал вверх по лестнице, размахивая сумками и думая о том, поможет ли хороший ужин Жасмин почувствовать себя лучше. "Фаршировка цыпленка тимьяном, лимоном и чесноком", подумал он, "дала бы ему хороший аромат. И вино может помочь ей расслабиться". Мэтт бормотал, когда достиг вершины лестницы и повернул к квартире Жасмин.

Двери были широко открыты.

Мэтт бросил пакеты, услышав, как разбилась бутылка вина в одном из них, и побежал к ней, его сердце бешено колотилось. Он двинулся через переднюю дверь и замер в ужасе.

Гостиная Жасмин была разгромлена. Бархатный мягкий диван был перевернут и выпотрошен. Плетения, которые она повесила на стены, были разорваны, ее столы опрокинуты и сломаны.

- Жасмин? - позвал Мэтт, прорываясь сквозь его шок. Он мчался по коридору, проверяя другие комнаты.

Кухня, ванная комната и спальня были такими же, все разбито и сломано. Дверь шкафа была сорвана, одежда вытащена, как будто кто-то пытался удержать их, в то время, когда их вытаскивали из шкафа.

- Жасмин!

Зазвонил телефон. "Жасмин", высветилось на дисплее. Слава Богу. Она была в порядке. У нее должно быть какое-то объяснение. Напряжение вытекло из него, плечи расслабились.

- Где ты? - ответил Мэтт на звонок. - Ты в порядке?

Низкий, теплый, знакомый смех. Не Жасмин. Все стало размытым по краям, и Мэтт качнулся на ногах, чувствуя головокружение. Джек.

- Я в порядке, - сказал Джек. - Хотя твоя подружка кажется немного нервничает.

- Ты... - Мэтт стиснул зубы, снова сосредотачиваясь. - Я убью тебя, если ты сделаешь ей больно, - выплюнул он.

Джек снова засмеялся.

- Ты не можешь, не так ли? - спросил он. - Знаешь, я действительно не знал Жасмин тогда, когда мы с тобой общались. Я понимаю, почему она тебе нравится. Она довольно вкусная, не так ли? - Он передал телефон и Мэтт услышал тихий всхлип.

- Жасмин? - сказал он, стараясь услышать. - Дорогая, будь сильной. Все будет хорошо. - Пульс бешено стучал, его руки вспотели. Он не мог думать.

- Она в порядке, - сказал Джек. - Пока что.

Перейти на страницу:

Похожие книги