— Послушай его, Фёдор, — сказала Фолувакеми. — Он пришёл один. Всё началось как обычно: они сбросили бочки с комплектом выживания для двух человек. Но вместо них пришёл он один. Он упал с большей высоты, это я поняла по всплеску. Такого никогда раньше не случалось. Мне кажется, он не врёт, когда говорит, что сам пришёл сюда, потому что так решил. Думаю, он кого-то ищет.
— Херня! — прорычал Фёдор и оглянулся, словно ища поддержку у последователей.
Те нестройно закричали что-то ободряющее.
— В моём рюкзаке есть портальная дверь, — произнёс Каллум, повышая голос, чтобы все могли слышать.
Это известие вызвало всеобщий вздох удивления.
— Да-да, — с удовлетворением улыбнулся он. — Вы всё правильно расслышали.
Кэл сделал паузу, чтобы отдышаться, и продолжил, стараясь не сползать в высокомерный пафос.
— Я единственный, кто знает код активации портала, так что постарайтесь со мной не ссориться. Мы ждём, когда Корпорация арестует и отправит в ссылку моих друзей. Тогда — и только тогда — я активирую портальные врата, и мы уберёмся отсюда. После того как мы уйдём, вы сможете последовать за нами, я не против.
Читая эту речь, Каллум следил за выражением лица Фёдора, с удовлетворением отмечая, как губы здоровяка задрожали, а в уголках мрачных глаз показались слёзы. Потом он увидел, как тот напрягся, словно собираясь что-то сказать…
— НЕТ! — проревел Кэл, подняв пистолет и выстрелив в воздух. — Никаких вопросов! Никаких жалоб и предложений! Всё будет так, как я сказал, или не будет вовсе! У вас есть только один выбор — умереть или принять мой план!
В ответ Фёдор очень медленно и осторожно поднял руки ладонями вверх.
— Я всего лишь хотел сказать, — прогудел он, — что любой, кто предлагает мне убраться отсюда, мой лучший друг на все времена.
Каллум довольно оскалился, стараясь не показать толпе, насколько испугался.
Стоящая позади него Фолувакеми деликатно прокашлялась.
— Ну, а тебе-то чего? — вздохнул Кэл.
— Я думаю, что знаю, где искать твою жену. Если ты успокоишься и пообещаешь не пристрелить меня, то я тебя туда отведу.
Она повела его по дорожкам между домами, подальше от бурлящей из-за новостей толпы. Они шли между домами, переходили через каменные мостики, переброшенные через канавки, полные дымящейся воды. Дорога то вела прямо, то изгибалась в бессмысленных поворотах, ныряя в арки под каменными акведуками или огибая огромные общинные дома.
«Нужно иметь недюжинную память, чтобы так ориентироваться в этом рукотворном лабиринте. Или, — на этой мысли Каллум похолодел, — жить здесь годами».
Оглянувшись, он заметил, что Фёдор, впрочем, как и все остальные, следовал за ними, почтительно держась на расстоянии.
— Ведут себя так, будто я сраный мессия, — пробурчал под нос Кэл.
Наконец, они достигли цели. Подойдя к одному из непримечательных зданий, Фолувакеми открыла дверь, сделанную из распиленного пополам жёлтого контейнера, и они вошли.
Воздух внутри полнился настолько разными сильными запахами, что казался густым как суп. И горячим. Влажность внутри была почти тропическая. Горячая вода текла по неглубокому каменному каналу, протянувшемуся по периметру внутри здания.
Каллум проверил, что Аполлон по-прежнему записывает всё, что он видит. Странно выглядевшая почва занимала почти всё не занятое водой пространство внутри здания. С почвы поднималась зелень посевов. Большую часть растений составляла кукуруза, но Кэл заметил помидоры и авокадо, баклажаны, хлебные фрукты, карликовые бананы, а также несколько сортов, которые он не смог узнать.
Ни одно из скрюченных растений, тянувшихся к небу, не выглядело особо здоровым, словно все они страдали от общего упадка. Заметив падающие тут и там капли, Каллум поднял глаза. Заменяющая потолок полиэтиленовая плёнка покрылась конденсатом, который капал вниз, вызывая бесконечную капель.
— Как долго здесь длится день? — спросил он, глядя на пожухлые листья растений.
— Девятнадцать часов тридцать две минуты, — вздохнула Фолувакеми. — Это мешает нам и растениям. Имеются и другие негативные факторы, мешающие растениям созреть, — ядовитые соли в почве, низкое давление воздуха и Фёдор.
— Фёдор?
— Он считает, что все растения предназначены для еды, при этом неважно, созрели они или нет.
— А что, нельзя как-то умерить аппетит Фёдора?
— Каменный топор, способный пробить голову, является хорошим инструментом убеждения в своей правоте.
— Ну а что по этому поводу говорят ваши власти? У вас же есть какой-то избранный руководитель, который отвечает за порядок?
— Есть, — опять вздохнула Фолувакеми. — Это Фёдор.
— Фёдор отвечает за порядок?
— Если вы спросите его, то он скажет, что так и есть. И сказанное будет правдой. По крайней мере, в этом месяце. Потом его сменит кто-то ещё более здоровый и тупой. У нас тут худший из возможных вариантов первобытного строя. Если честно, я даже немного удивлена, что мы вообще так долго протянули. Каждая новая группа людей, попадающая сюда, пытается навязать всем своё мнение. С бо-о-ольшой буквы «М».