— К сожалению, на сей раз «ф-фух» не получился, — подала голос Докал Торрес. Она зашла из МК-центра. Советницу отличал от команды светло–серый костюм с блузой цвета темного кларета — манерой одеваться она отделяла себя от остальных и подчеркивала, как высоко поднялась. При всей ее упрямой приверженности протоколам и распорядку Каллуму Докал нравилась. У нее хватало ума сообразить, когда надо предоставить ему свободу действий. Здоровые рабочие отношения. Остальных членов его группы она вроде бы даже приглашала на кружечку пива после работы.
— Что там творится? — спросил Моши.
— Пробка в основании цистерны. Давление в ней поднято, и Бойнак опасается за герметичность. Уже выползаем за допустимые пределы.
Каллум постарался изгнать из голоса признаки волнения.
— Мы вмешаемся?
Докал набрала в грудь воздуха:
— Да.
Группа, возликовав, вскинула торжествующе растопыренные рогаткой пальцы.
— Бойнак и их страховая компания уполномочили нас произвести полное вскрытие и продув. Любой ценой.
— А что за пробка? — спросил Каллум.
— Клапан не открылся, — пояснила Докал.
— У-гу. — Каллум коротко кивнул: он нюхом чуял неладное, а ее уклончивый «адвокатский ответ» подтвердил догадку. — Можно прилепить к основанию цистерны герметичный пузырь и продуть через стенку.
— Вам решать, — ответила Докал.
— Хорошо. — Он хлопнул в ладоши. — За дело. Моши, Алана, Колин — со мной. Погрузите на ап–багажки пару пузырей и пачку пятидесятисантиметровых кумулятивных зарядов. Райна, вы в пункт управления фабрики — мне нужно знать точное состояние цилиндра и его герметичность. И все технические характеристики цистерны, особенно материал, из которого она изготовлена.
— Сделаю, босс, — весело ответила Райна.
— Генри, вам станция Хаумеа. Подвяжете нас.
— Да ладно… — заныл Генри.
— На Хаумеа, — ровным тоном повторил Каллум. Подруга Генри находилась на восьмом месяце беременности. Каллум ощущал странную потребность позаботиться о его безопасности, тем более что сам был новобрачным. Убрав Генри подальше от опасных материалов в Гильгене, он сразу почувствовал облегчение.
Генри поднял руки.
— Вы начальник…
— Чтобы за десять минут прошли хабы. И, люди, высокую защиту: мы с радиацией имеем дело.
Все поспешили на выход. Уже в дверях гаража с оборудованием Докал задержалась.
— На два слова, Калл.
От недоброго предчувствия мурашки поползли по коже, но Каллум сказал только: «Конечно», словно это было самое обычное дело, вроде как подписать какую–нибудь бумажку.
— Что у вас с утра с волосами? — спросила она, вместе с ним сбегая по лестнице.
— Да так… ничего.
Докал вздернула бровь, однако настаивать не стала.
Кабинет у нее был на втором этаже ЭД, с редким в этом здании наружным окном. Задернутые белые жалюзи не позволяли выглянуть наружу — а главное, отметил про себя Каллум, заглянуть внутрь. Их ждали двое. Одну он узнал: Пой Ли, директор службы безопасности «Связи», работавшая с Энсли Зангари
Пой Ли оценила его с одного взгляда.
— Вы как будто обеспокоены, мистер Хепберн?
Обманчиво легкий тон бросал ему вызов.
— Расходы у меня исключительно законные, — в тоне легкой служебной перепалки отозвался он.
Поднялся второй визитер.
— Это майор Дэвид Джонстон, — представила Докал, — из Минобороны. Отдел ядерного оружия.
Майор был тяжеловесен, едва за пятьдесят, но двигался с трудом и всякий раз морщился, сгибая колени. Каллуму представилось, что тот получил ранение в ходе какой–нибудь тайной операции. На голове у него среди седины виднелась тонзура намечающейся лысины, а очки–экраны в проволочной оправе придавали майору классически профессорский вид. Его появление встревожило Каллума куда больше, чем при всем ее старании могла бы встревожить Пой Ли.
— В самом деле?
— Приятно познакомиться, Каллум. Советник Торрес пела вам хвалу.
Каллум бросил иронический взгляд на Докал.
— Приятно слышать.
— У нас деликатная проблема, — начал майор. — У нас — это у британского правительства. И мы просим вас о помощи и сохранении конфиденциальности.
— «Связь» гарантирует и то и другое, — вставила Пой Ли. — Верно, Каллум?
Он развел руками, скрывая отчаяние.
— Конечно. Так в чем проблема?
— Договор о всемирном разоружении шестьдесят восьмого года, — произнес майор Джонстон. — Потрясающий прорыв в мировой политике. Избиратели по всему миру ликуют.
— Слыхал о таком, — осторожно признал Каллум, хотя и не помнил никаких подробностей — не силен был ни в политике, ни в истории.