– Да, хотя в тот момент я этого не заметила. Я думаю, это была рука, потому что больше нигде открытой кожи не было. Я просто визжала изо всех сил и пыталась вырваться. Он ударил меня, когда я закричала, прямо в челюсть, но я продолжала визжать, изворачиваться и лягаться. И он убежал. Кто-то услышал меня, и вскоре на парковку уже прибежали люди. Они вызвали скорую и полицию, и те привезли меня сюда.
Она тяжело дышала, но сумела закончить свой рассказ.
– Вы вели себя очень храбро и сделали все правильно, – заверил ее Джон.
– Я так испугалась! Сейчас я злюсь, но в тот момент просто испугалась.
– Могу себе представить, – сказал капитан Харрис. – Мы собираемся извлечь ДНК из царапины и очень надеемся, что это поможет нам арестовать преступника.
Джон покачал головой. Харрис все еще был уверен в том, что это их серийный насильник. Джон, выслушав историю Даны, убедился в обратном – и в этом Дане очень повезло. Мужчина, который напал на нее, не тот человек, которого они разыскивают.
Это подражатель.
Глава 11
– Скажите, мисс Гримальди, нет ли человека, который желал бы вам зла? Может, какой-нибудь бывший парень, или муж, или друг, который сердит на вас? Не ссорились ли вы с кем-нибудь в недавнее время?
Харрис в ярости уставился на Джона, но тот не обращал на него внимания.
– Ну, я действительно порвала отношения с парнем пару недель тому назад. Он был очень расстроен. Но он этого не делал, я могу за него поручиться. Не такой он человек.
Джон знал, что разбитое сердце ярость временам превращают людей в зверя. Он записал имя молодого человека и его адрес. Тони Шефферли.
– Надеюсь, чтобы просто вычеркнуть его из списка подозреваемых, – сказал Дане Джон. Наличие или отсутствие царапин на его руке станет решающим фактором.
Поскольку женщина практически ничего не видела из-за маски, а само нападение не переросло в акт насилия, у Джона, и у капитана Харриса больше не было вопросов. Джон собрался уходить, Харрис задержался, решив пожать Дане руку.
– Ваша храбрость станет ключом к поимке монстра, который терроризирует наш город, мисс Гримальди. Спасибо вам за это. Будем на связи.
Дана расцвела, услышав слова Харриса. Джон прикусил себе язык, чтобы не сказать какую-нибудь колкость. Уже на подходе к двери Джон вспомнил то, что Шерри узнала от Жасмин Хаус, и решил задать еще один вопрос:
– Вы не заметили на руке нападавшего татуировок? Между кистью и локтем?
Дана помотала головой:
– Нет, не помню ничего подобного.
– Как насчет перчаток? Были на парне перчатки? Латексные или другие?
Дана вздрогнула.
– Определенно нет. Я помню, как он касался меня своими голыми лапами, когда толкал на пол. Никаких перчаток точно не было.
– Ладно, еще раз спасибо за помощь. Независимо от того, как пойдет расследование, в одном капитан Харрис прав – вы очень храбрая девушка.
Джон вышел, закрыл за собой дверь и наткнулся на неприязненный взгляд капитана Харриса.
– Какого черта вы имели в виду, Хаттон? «Независимо от того, как пойдет расследование»! Пытаетесь выставить меня идиотом?
Зачем? Этот человек и без помощи Джона прекрасно справляется.
– Капитан, я пытаюсь быть объективным. Я не думаю, что это наш парень.
– А что за вопросы насчет татуировок и перчаток?
– Жасмин Хаус кое-что вспомнила сегодня днем. Тату на внутренней стороне предплечья нападавшего. И также то, что он был в латексных перчатках.
– Вы встречались с потерпевшей один, без представителя департамента? – Ноздри Харриса затрепетали от гнева.
– Нет, мисс Хаус позвонила Шерри Митчел, художнику-криминалисту, которого «Омега» прислала на смену Фрэнку Шпенглеру. Мисс Митчел встретилась с потерпевшей и передала мне рисунок наколки. Я как раз вез ее, чтобы свериться с татуировками местных банд, когда получил звонок о нападении на мисс Гримальди.
– Ну, Гримальди не может ни подтвердить, ни опровергнуть наличие татуировки, так что в любом случае это нам ничем не поможет, – ответил капитан Харрис.
Джон покачал головой:
– Капитан, я уважаю вашу любовь к этому городу и тоже хочу, чтобы его жители чувствовали себя в полной безопасности. Я знаю, что вы всей душой стремитесь упечь гада за решетку и заверить людей, которые смотрят на вас с надеждой, что полицейский департамент Корпус-Кристи сделал свою работу и убрал монстра с улиц.
– Ага, и что?
– Одна из причин, по которой меня сюда прислали, – оказание помощи в урегулировании кризиса. Как человек опытный в подобных делах, я очень прошу вас не делать никаких официальных заявлений для прессы, даже если нам удастся арестовать кого-нибудь по анализу ДНК, пока мы не сумеем увязать дело мисс Гримальди с остальными.
– Черт побери, Хаттон…
– Нам не обязательно связывать его
– Это еще не значит, что он не наш подозреваемый.