- Доктор Элисон,- коротко поправил он ее, не проявив особого удивления. Больше его удивило, что она знала его имя. Хендрикс быстро сказал девушке что-то по дарковеркски, на одном из диалектов, который Джей не понимал, и потянул его в сторону.
- Джей, я не знаю... я не могу поверить... Вы - доктор Элисон! Господи, Джейсон!
Джей отдавал себе отчет в том, что вышел из этого положения не так браво, как должен был бы. Но, в то же время, у кого бы хватило духу обвинять его в этом, возмущенно думал он, окажись кто-то на его месте? Собирался вздремнуть в тепле и уюте в оффисе и, проснувшись, оказался черт знает где, да еще на самом краю отвесной скалы! Рука поранена... Он увидел, что порез еще кровоточит, и для пробы согнул пальцы, пытаясь определить, не повреждены ли сухожилия. Потом резко спросил:
- Так что же здесь произошло?
- Сэр, говорите тише или переходите на ларковсрский,
Джей вновь прикрыл глаза. Хендрикс был по-прежнему единcтвенным ему близким существом в этом вселенском круговороте. Космолетчик хрипло сказал:
- Во имя всевышнего, Джей, я ничего не понимаю. Вы действительно тот, кого я знаю уже восемь или девять лет?
Элисон прошипел: - Ну, этот идиот Форс! - к выдавил из себя маленькое ругательство, из тех, что в ходу у комнатных растений вроде него.
Кто-то снаружи грубо крикнул: - Джейсон! - И Хендрикс быстро зашептал: - Джей, если они вас увидят, то сразу поймут, что вы - это не вы.
- Не обязательно,- Джей оглядел палатку, подпертую в центре жердью.Кто-нибудь еще в курсе?
- Пока нет,- Хендрикс едва не сбил его с мысли.- Я скажу им... одним словом, придумаю что-нибудь.
Он вынул из кармана фонарь, поставил его на пол, взглянув на Элисона в мерцающем свете лампы, и тихо ругнулся себе под нос.
- Вы... вам здесь нормально?
Джей кивнул. Это было все, на что он остался способен.
Его нервы были сжаты в тугой комок, и до момента, когда он начнет сходить с ума, оставалось не так уж много...
Минуту спустя снаружи что-то зашуршало, раздался вежливый кашель, и в палатку вошел человек. В нем за милю чувствовалась дарковерская родовитость, и выглядел он до ужаса знакомым, но Джею никак не удавалось заставить себя вспомнить, где они встречались. Высокий и стройный, он обладал той совершенной утонченной мужественной красотой, что лишь изредка встречалась среди дарковерцев.
Вошедший обратился к Джею довольно бесцеремонно, но с неожиданной учтивостью.
- Я сказал им, чтобы они вас не беспокоили, что с вашей рукой дела обстоят хуже, чем мы предполагали. Руки хирурга - тонкий инструмент, доктор Элисон, и я надеюсь, что с вами не произойдет худого. Вы позволите взглянуть?
Джей Элисон автоматически отдернул руку, но тут же осознал нелепость этого жеста. Незнакомец взял ее и взглянул на пальцы.
- Выглядит не слишком страшно. Я полагал, что все гораздо хуже,- он поднял на Джея серьезные глаза.- Вы ведь даже не помните, как меня зовут, не так ли, доктор Элисон?
- Вы знаете, кто я?
-Доктор Форс ничего не говорил мне. Но мы, Хастуры, отчасти телепаты, Джейсон... извините, доктор Элисон. Я с самого начала знал, что в вас сидит не то Бог, не то дьявол.
- Суеверная чепуха,- огрызнулся Джей.- Типичная да рковерщина.
- Ну, это не более, чем удобный фразеологический оборот,- сказал молодой Хастур, не обратив внимания на грубость.- Полагаю, что я в состоянии был бы изучить вашу терминологию, если бы нашел, что на это следует потратить силы. Я прошел псих-подготовку и могу заметить, когда у человека одна часть души не в ладу с другой. Возможно, мне удастся возвратить вас вам...
- Если вы думаете, что я позволю какому-то дарковерскому чуду соваться в мои мозги, то...- горячо начал Джей, но остановился.
Под тяжелым взглядом Региса он почувствовал, что его заполняет непривычная покорность.
Его команда нуждалась в лидере, и совершенно очевидно, что он, Джей Элисон, на эту роль не годится.
Он прикрыл глаза рукой, стараясь спрятаться от взгляда дарковерца. Регис нагнулся и сочувственно положил руку на его плечо, но Джей сбросил ее, и его голос, когда он заговорил был резок и холоден:
- Хорошо. Работа есть работа. Мне не сделать того, что может Джейсон. Вы -.парапсих, и если вы можете переключить меня, то валяйте, вперед!
Я посмотрел на Региса, водившего рукой перед моим лицом.
- Что случилось? - спросил я, снедаемый тревогой. - Где Кила? Она была ранена...
- С Килой все в порядке,- ответил Регис, но я быстро поднялся, чтобы убедиться самому.
Килу устроили на свернутом шерстяном одеяле. Она пила что-то горячее, опираясь на локоть. В воздухе чувствовался приятный запах горячей пищи.
Взглянув на Региса я поинтересовался:
- Надеюсь я не загнусь от такой царапины? - я осторожно осмотрел глубокий порез.
- Погодите,- удержал меня Регис,- кое-что еще перед тем, как вы выйдете. Доктор Элисон, вы помните, что случилось?
Я взглянул на него с усиливающимся ужасом. Подтверждались мои наихудшие опасения.