Это могло бы обеспечить ей беспроблемную карьеру в качестве чиновника от образования. Однако Ай медленно менялась изнутри. Она подружилась с аутсайдерами, такими как романист Ван Сяобо, прислушиваясь к его идее о "молчаливом большинстве" людей, которых заставляет молчать китайская коммунистическая партия. Ай с симпатией писала о Ване и помогала редактировать том, который вышел после его ранней смерти в 1997 году от сердечного приступа. Когда его труп положили в гроб в крематории, Ай вложила ему в руки только что опубликованный сборник его эссе.
В 1988 году она провела год в Гонконге, работая над идеями Милана Кундеры, переводя его работу "Искусство романа". Она вернулась в 1989 году, как раз когда начались студенческие протесты. Но ее работа по-прежнему была в основном академической, а жизнь вращалась вокруг ее новорожденного сына. Как и Ван Сяобо, она не знала, что делать с хаотическими сценами на площади Тяньаньмэнь и неясными требованиями студентов.
"Те из нас, кто прошел через Культурную революцию, хотели держаться подальше от политических движений. Поэтому в 89-м году, когда возникло студенческое движение, я в глубине души отвергла его", - говорит она, смеясь над тем, как забавно это звучит сегодня - она, политическая активистка, отвернувшаяся от крупнейшего политического протеста в современной истории Китая. "Сейчас у меня другие взгляды, но тогда я думала именно так. Я поддерживала демократию, но мы прошли через множество движений. Поэтому мне не нравилось ни одно движение".
Но Ай защищала право студентов на свободу слова. Многие люди покинули площадь после того, как коммунистическая партия объявила военное положение - решение, которое ясно дало понять, что она намерена применить силу, чтобы очистить площадь, но именно тогда Ай показала свое истинное лицо.
"Может быть, на меня повлиял Кундера. Нельзя использовать такие методы против студентов. Я должен был выстоять".
Она ходила на площадь, чтобы посмотреть на протесты, и приносила одеяла голодающим. Однако резня застала ее врасплох. "Мы никогда не думали, что они так поступят. Это было немыслимо".
После массовых убийств в ее учебном заведении началась чистка против всех, кто участвовал в протестах. Она избежала критики, но поняла, что у нее нет будущего в университете, который был так тесно связан с политической структурой Коммунистической партии Китая. Устав от политики, в 1994 году она устроилась на работу в Университет Чжуншань в Гуанчжоу, крупном китайском городе недалеко от Гонконга. Она устроилась на кафедру китайской литературы, а позже переключилась на сравнительное литературоведение. Ее внимание было сосредоточено на женских проблемах. Она рассказала мне, что всегда чувствовала, что на ее кафедре есть что-то странное.
"Например, на научных конференциях было мало женщин-ученых, особенно высокого уровня. На нашем факультете было очень мало женщин-профессоров. И даже отличные ученые [женщины] не могли стать заведующими кафедрами или администраторами. Это заставило меня понять, что все, о чем мы говорили в связи с женскими проблемами, проявилось в школе".
Переломный момент наступил в 1999 году, когда она провела учебный год в Южном университете в Теннесси.
"Американские университеты занимались не только исследованиями. Они служили обществу и меняли его. Это оказало на меня большое влияние. Я впервые задумалась об этом. Мне очень понравилась демократическая, равноправная форма образования.
"Я посещала много мероприятий в кампусе. Школа подчеркивала плюрализм. Было много мероприятий, например, выступления афроамериканских музыкальных групп и празднование памяти Мартина Лютера Кинга-младшего. Это заставило меня задуматься о том, что университет должен быть таким".
Она также использовала этот год, чтобы научиться разбираться в кино. Она брала по две-три видеокассеты почти каждый день, иногда приходя за фильмом в 7:30 утра и возвращая последний только ночью.
В Америке она посмотрела "Монологи вагины" - пьесу о сексуальных переживаниях, репродукции, калечащих операциях, менструации и других темах, связанных с женщинами, которые часто замалчиваются как неуместные или маргинальные. Вернувшись в Китай в 2000 году, она перевела пьесу на китайский язык и предложила своим студентам исполнить ее.
Это был новый период интенсивного интеллектуального брожения в Китае. Сообщения о социальных проблемах стали обычным делом, включая случай Хуан Цзин в 2003 году, женщины, которая умерла после того, как ее бойфренд принудил ее к сексу. Ай выступила с речью о деле Хуанг, которая привлекла внимание всей страны. Ее также вдохновила смерть в 2003 году в полицейском участке молодого человека Сунь Чжигана. Этот случай заставил изменить отношение полиции к трудовым мигрантам. Внезапно стала возможной более нефильтрованная политика.