"Мы все сильно страдали от запоров. В результате мы помогали друг другу ветками, чтобы выковырять его. Так мы справлялись с запорами. Из-за этого было много крови. Лужи крови. Вот как это было".
"Многие умерли от запора".
"Один за другим они продолжали умирать. Бесконечные смерти. Как будто все мчались в ад".
От продовольственных посылок часто зависело, кто выживет, а кто умрет. Си Цзицай, заключенный, работавший в лагерной канцелярии - работа, которая помогла ему выжить, - был обязан раздавать почту. Он вспоминает китайский Новый год в феврале 1959 года.
"Они плакали, когда ели, и все стояли на коленях лицом к востоку. Я подумал, почему они все плачут и обращены на восток? Потом я понял, что многие из них приехали из Ланьчжоу", столицы провинции на востоке. "Они стояли на коленях по направлению к своим домам. Было слышно, как они плачут".
"У них было что-то в миске. Я спросил, что это. Я понюхал. Запах был довольно приятный. Я спросил: "Что вы задумали? Они не сказали мне, и я посмотрела. Там были черные и красные кусочки. Черные были почками. Они сказали: "Хочешь немного? Я спросил, что это такое. Они сказали, чтобы я попробовал кусочек. И я попробовал. Я тоже съел немного. Это было очень вкусно. Они сказали, чтобы я никому не рассказывал, что тоже съел немного. На равнине оставались трупы. Ничего нельзя было сделать. Они не могли их похоронить. Была зима. Земля была твердой. Почти двести трупов остались лежать в канаве. Собаки и волки сбились в стаи, чтобы съесть их. Трупы накапливались. И вот пришли заключенные. Они пытались срезать немного плоти с ягодиц, но ни у кого из них не осталось плоти. Поэтому они вырезали мякоть. Вот почему я увидел красные предметы. Это были легкие".
"В Цзябяньгоу не погиб ни один кадровый офицер. Погиб ли кто-нибудь из их семей? Их семьи приехали в лагерь из городов, где умирали люди, потому что они могли лучше питаться. Чью еду они ели? Нашу!"
"Вы посмотрите на детей в наши дни. Они говорят с вами в ответ, если не согласны. Могли ли так поступать люди в прошлом? Невозможно. Все, что вы имели, было даровано партией. Как вы могли отличить хороших людей от плохих? Вам говорили, что они плохие. Тогда вы обращались с ними как с плохими. Теперь вы можете задавать им вопросы, потому что занимаете высокую моральную позицию. Я тоже могу задавать такие вопросы: "Неужели у вас не было чувства человечности? Почему вы не выступили против этих вещей? Тогда люди просто не думали так. Чего еще вы хотите? Вы хотите возложить вину на отдельных людей?"
Партия так и не загладила свою вину за Антиправую кампанию, Великий голод и события в Цзябяньгоу. После того как выжившие были освобождены из лагерей, им пришлось жить с ярлыком "правых" еще пятнадцать лет, пока в 1978 году партия не распорядилась пересмотреть дела. Это означало, что большую часть своей карьеры они провели, выполняя рутинную работу, часто подвергаясь преследованиям во время Культурной революции, которая длилась с 1966 по 1976 год. Что касается компенсации, то большинство выживших получили примерно пятьсот юаней, или менее ста долларов.
Отчасти это объясняется тем, что ответственным за эту кампанию был Дэн Сяопин, ставший преемником Мао. Большинство мемуаров подверглись цензуре, а их обсуждение было в значительной степени запрещено. В отличие от Культурной революции, которая обсуждалась и за которую партия возместила ущерб - возможно, потому, что Дэн и его семья пострадали от нее, или просто потому, что масштабы были еще больше, и скрыть их было сложнее. В основном партии было легче признать, что Мао совершил одну серьезную ошибку - Культурную революцию, - чем ряд катастрофических политик на протяжении всего своего правления.
Это молчание начало нарушаться в преддверии пятидесятой годовщины Антиправославной кампании. В 2000 году писатель Ян Сяньхуэй, выросший в коридоре Хекси, опубликовал серию интервью с заключенными Цзябяньгоу, пересказанных в виде коротких рассказов, чтобы избежать цензуры. Ян родился в 1946 году, и ему было всего 12 лет, когда началась кампания, но позже он работал в сельской местности и встречался с выжившими. Он узнал, что его директор средней школы, которого таинственным образом забрали в 1958 году, умер там. В общей сложности он провел более ста интервью и опубликовал две книги слегка беллетризованных рассказов. Как пояснил Янг в одной из своих книг:
"Как автор, я пересказываю истории, раскрытые в ходе моего расследования, чтобы вновь открыть страницу истории, покрытую пылью сорока лет, в надежде, что подобная трагедия не повторится. Изучение истории тех, кто был до нас, означает изучение самих себя."