Читаем Спайдервик. Хроники полностью

Вспомнив, как это сделал недавно Портняжка, Джаред неуклюже отвесил глубокий поклон. Другие последовали его примеру.

– Мы принесли книгу, – сказал Джаред и протянул «Путеводитель» зеленоглазой.

Женщина-эльф улыбнулась:

– Это замечательно. Мы должны сдержать свое обещание и не задержим тебя. Ведь это Саймон должен был остаться с нами на очень долгое время.

Саймон вздрогнул и отступил поближе к Мэллори. Джаред нахмурился.

– Но поскольку ты сделал все, как обещал, – продолжила женщина-эльф, – мы решили оставить книгу у вас – на сохранение.

– Что?! – выпалила Мэллори. Джаред онемел от потрясения.

– Вы доказали, что смертные способны использовать содержащиеся в книге знания во благо. Поэтому мы возвращаем «Путеводитель» вам.

Лоренгорм шагнул вперед:

– Мы также желаем выразить вам некоторую долю нашей признательности за возвращение мира на этой земле. И наконец, предлагаем вам награду.

– Награду? – Пискун выпятил грудь колесом. – И что я получу? То есть я хочу сказать: как можно награждать этих простофиль, когда я победил Мульгарата в одиночку?

Некоторые эльфы засмеялись, и Портняжка бросил на Пискуна суровый взгляд.

– Так что ты хочешь, маленький хобгоблин? – спросила зеленоглазая женщина-эльф.

– Ну-у… – Пискун в задумчивости приложил палец к губам. – Я бы хотел… абсолютно точно хотел бы какую-нибудь медаль. Золотую. С выбитой на ней надписью «Победитель огров». Нет, подождите! Как насчет «Непревзойденный истребитель монстров»? А? Или…

– По-моему, – шепнул Саймон Джареду, – он забыл добавить: «Непревзойденный мошенник».

– И это все? – спросил Лоренгорм.

– Я так не думаю, – заявил хобгоблин. – Я надеюсь, что вы устроите праздник победы в мою честь. И закатите пир. В меню обязательно должны быть перепелиные яйца – я их очень люблю – и голуби, запеченные в пироге с поджаристой корочкой, и барбекю из…

– Мы учтем твои пожелания, – сказала женщина-эльф, спрятав улыбку за своей тонкой рукой. – А теперь я должна спросить детей об их сокровенной мечте.

Джаред взглянул на брата и сестру. Сначала они, казалось, задумались, но потом улыбки расцвели на их лицах. Джаред обернулся и бросил взгляд на маму, которая до сих пор выглядела немного сконфуженной, и на тетушку, глаза которой были полны надежды.

– Нам бы хотелось, чтобы наш дядюшка Артур имел выбор: оставаться ему в волшебном мире или нет.

– Ты понимаешь, – сказал Лоренгорм, что если он выберет возможность вернуться в человеческий мир, то в первый же момент, как его нога коснется земли, он превратится в пыль и пепел?

Джаред кивнул:

– Понимаю.

– Мы предвидели ваше желание, – сказала зеленоглазая женщина-эльф.

Повинуясь взмаху ее руки, деревья расступились, из-за них вышел Байрон. Верхом на грифоне сидел Артур Спайдервик.

Общий вздох изумления раздался позади Джареда. Артур сдержанно улыбнулся Джареду, и только теперь Джаред заметил, что глаза у него точь-в-точь как у Люсинды, взгляд острый и умный. Артур сидел на спине грифона неуклюже и поглаживал его довольно опасливо, с каким-то трепетом. Затем взглянул поверх головы Джареда на Мэллори и Саймона.

– Вы – мои двоюродные правнучатые племянник и племянница, не так ли? – сказал он мягко. – Джаред не упомянул, что у него есть брат и сестра.

Джаред смущенно кивнул. Хотел бы он знать, есть ли какой-нибудь способ извиниться за все, что он наговорил Артуру в прошлый раз. Хотел бы он знать, что вообще теперь Артур думает о нем.

– Я Саймон, это – Мэллори, а это – наша мама, – представил Саймон. Посмотрел на Люсинду и замялся в нерешительности.

– Рад с вами познакомиться, – сказал дядя Артур. – Вы, дети, очевидно, имеете в своих жилах долю моей любознательной крови. И так же очевидно, имеете причину сожалеть об этом. – Он как-то кривовато покачал головой. – Кажется, это ввергло вас в большие неприятности. К счастью, вы оказались гораздо большими знатоками по избавлению от проблем, чем я был в свое время. – Он снова улыбнулся, и на этот раз его улыбка уже не была такой настороженной. Добрая, широкая улыбка так изменила Артура, что он стал совершенно не похож на человека с портрета.

– Мы тоже очень рады видеть вас, – сказал Джаред. – Мы хотели бы вернуть вам вашу книгу.

– Мой «Путеводитель»! – воскликнул Артур. Он взял том из рук Джареда и принялся его листать. – Постой-ка, взгляни сюда – кто сделал эту зарисовку?

– Я сделал, – сказал Джаред таким тихим голосом, что он больше походил на шепот. – Я знаю, получилось не очень хорошо…

– Вздор! – оборвал его Артур. – Это тонкая работа. Могу предсказать тебе, что когда-нибудь ты станешь большим художником.

– Правда?! – Джаред смотрел на дядюшку во все глаза.

Тот кивнул:

– Правда.

Портняжка забрался на ботинок Артура:

– Рад снова видеть тебя, старина! Тут, видишь ли, есть одно дело, которое следует исправить. Здесь Люсинда. Ты, конечно, ее отлично знаешь, но… В общем, сейчас она совсем не та, какой была когда-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги