К вечеру по лестнице загрохотали шаги, распахнулась стальная дверь, и в коридоре между камерами стало тесно от количества людей. Шесть солдат в алой форме гвардии, все с оружием, три надзирателя и два господина в костюмах-тройках. Один из них, здоровенный молодец с пшеничными усами и густой шапкой волос, сказал тюремщикам:
– Закуйте его.
По тому, как он распоряжался, я стал подозревать, что это кто-то из тайной полиции Мергена.
Они поспешно отомкнули камеру Кражовски, застегнули на его руках тяжелые кандалы.
– Пошевеливайся.
– Куда меня? – Я впервые слышал голос бунтовщика, он оказался каким-то слабым и совершенно невзрачным.
Ему не ответили и под присмотром гвардейцев повели прочь. Человек с пшеничными усами бросил на меня заинтересованный взгляд:
– Вы Шелби?
– Я. И мне очень интересно, как долго вы будете меня мариновать в этом каменном мешке?
– Господин Шелби. Вы обвиняетесь в использовании ингениума, возможной причастности к бунтовщикам и в преступлениях против народа Риерты. И сидеть вы здесь будете, пока не придет ваше время. Я обязательно узнаю, кто вы, а точнее, что вы такое. Но пока просто не до вас.
С этими словами он ушел следом за остальными, и, когда их шаги стихли, Плакса начал шептать, что что-то происходит и это не к добру.
Как оказалось, старина Плакса был самым настоящим пророком. Не прошло и часа после того, как забрали Кражовски, а уже знакомые мне тюремщики, а вместе с ними немолодой солдат с нашивками старшего сержанта вернулись в нашу скромную обитель.
– Фред, – сказал он, – обвинения сняты. Тебя выпускают.
– Слава Господу!
Фреда вывели в коридор, даже не надевая наручников, он сиял от счастья. Когда работяга сделал несколько шагов по направлению к выходу, сержант извлек из кобуры револьвер и выстрелил человеку в затылок.
Плакса завыл, как проклятое привидение.
Хладнокровный сержант развернулся в мою сторону, поднимая руку, но на ней повис тюремщик.
– Нет! Не он! Этого сказали не трогать!
Солдат, глядя мне в глаза, усмехнулся:
– Гляди-ка, не дернулся даже. Ладно. Выволакивайте второго.
Судя по звукам, Плакса не собирался позволить им это сделать. Убили его в камере. Дважды хлопнуло, и мой последний друг замолчал.
Тюремщик недовольно напомнил:
– Мы им приговор суда не зачитали!
Сержант заржал, убрал револьвер, взял Фреда за ноги, предоставляя приятелю тащить мертвеца за руки. Они вынесли один труп, а затем втроем (старина Плакса оказался здоровым бородатым детиной) второй.
На полу осталось полно крови, но никто из них не спешил ее вытирать. Прежде чем я успел хорошенько обдумать случившееся, вновь раздались шаги.
Женщина встала напротив решетки, и с минуту мы изучали друг друга.
– Так я и думал, что вы успели уйти с «Мандрагоры».
Искирка мило улыбнулась:
– Куда больше удивилась я, когда узнала, что и вы тоже смогли покинуть трюм. Контаги вы оказались не по зубам.
– Он был не слишком голоден.
Темные глаза следили за моим лицом.
– Вы настоящий кладезь сюрпризов, мистер Шелби. Казалось бы – всего лишь обычный человек. О вашем прошлом не так уж много сведений. Из простого сословия, отправились на фронт добровольцем. До этого полиция вами не интересовалась, а значит, нет никаких документов. Мои люди нашли лишь стандартный перечень бумаг в Министерстве обороны. Старший сержант. На второй год вы в Четвертой бронированной механизированной бригаде. Первый батальон. Вы прошли войну с доблестью. «Риертская звезда», медаль «За добровольную службу», Воинская медаль, желтая нашивка за легкое ранение. Приняли командование над разношерстным отрядом, когда ваш офицер был убит в Компьерском лесу. Точка триста тридцать три Адского коридора. Ваша консервная банка, даже потеряв ход, стояла насмерть.
Я вспомнил крошку «Матильду» и всех тех людей, что сражались вокруг нее. Солдаты столько месяцев считали этот островок стали, не сдавшийся на милость искиров, своим домом. Наверное, она до сих пор ржавеет где-то там.
– Я слышу в ваших словах уважение.
– Так и есть, мистер Шелби. Компьерский лес перемалывал людей. И ваших и наших. Выжили лишь счастливчики.
Выжили те, кто хотел жить. Самые осторожные. Самые жестокие. Самые яростные. Кому нечего было терять и кто дрался, не оглядываясь на прошлое и не думая о будущем.
– Как вас зовут, леди из Штаба оборонной разведки?
– Сайл.
Я рассмеялся негромко.
– Вас это забавляет?
– Искирка с именем Королевства? Очень.
– Мать искирки родом из Королевства. Ей понравился чужестранец. Такое случается. Вы удивлены?
– Разве что откровенностью полукровки, госпожа Сайл.
Она вздохнула:
– Знаете, чего я не нашла в вашем армейском деле, мистер Шелби? Что вы участвовали в проекте «Созерцатель». Мы, как и ваша Научно-техническая лаборатория, всегда считали, что выживших не осталось. Грандиозное фиаско.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Думаю, что понимаете. Иначе бы не сидели здесь.
– Вы подбросили мне «Якорь». Где же мне еще быть?
Сайл покачала головой, и ее темные раскосые глаза были бесстрастны.
– Вы вновь обвиняете меня в том, чего я не делала. До сегодняшнего дня я даже не знала, что вы выбрались из трюма, мистер Шелби.