На третью ночь, как только село солнце, хозяйка пришла в убежище с одной из старших племянниц. Они вывели всех из конюшни и проводили в длинный зарешеченный прицеп для перевозки скота. Племянница Виолетты прошла в переднюю часть прицепа и надавила на рычаг. Они подняли одну из створок перегородки, которая упиралась в алюминиевый пол, и прошли внутрь. Руперт услышал треск и лязг.
Вместе с другими взрослыми он поднял две доски в полу, под которыми находился скрытый грузовой отсек. Путешественники, теперь их можно было назвать нелегальными иммигрантами, должны были всю дорогу пролежать в тесном отсеке.
— Ты нас повезешь? — спросил Руперт у Виолетты.
Она покачала головой.
— Лучше вам не видеть водителя, а водителю — вас.
Беглецы улеглись, Руперт был рядом с Люсией, а Нандо с другой стороны от нее.
Багаж и спальные мешки сложили возле ног. Виолетта и ее племянница вернули доски на место. Руперт услышал, что они со скрипом закрыли решетки. Еще несколько мучительно долгих минут прошли в тишине и темноте, но вдруг сверху раздался низкий грохот, как будто откуда-то посыпались камни. Должно быть, в кузов над ними погрузили коров.
— Мы уже в Канаде? — прошептал в темноте какой-то ребенок.
Еще через двадцать минут грузовик завелся и тронулся. Скоро в потайном отсеке стало жарко, запахло липким потом, маслом, бензином и свежим навозом. Руперта постоянно подбрасывало на кочках, у него заломило позвоночник.
Они ехали так больше часа. Руперт шепотом переговаривался с Салли, чтобы убедиться, что тот справляется с мучительной дорогой. Однажды грузовик затормозил и долго не двигался, Руперт испугался, что их остановила полиция, но все обошлось.
Со временем дорога стала круче, и машину подбрасывало еще сильнее, люди перекатывались по полу, ударяясь локтями и коленями о стенки прицепа. Люсия случайно больно саданула Руперта локтем в бок.
Потом грузовик притормозил, развернулся, сдал назад и снова развернулся, создавая невыносимую тряску. Салли стонал. Руперту тоже стало нехорошо.
Внезапно сверху послышался топот и лязг, и одна из досок в полу над ними поднялась. Сверху смотрел юноша в комбинезоне, на вид ему было не больше двадцати лет.
— Выходите, — тихо сказал он. — Все берите вещи и идите за мной.
Они выбрались из грузового отсека и оказались в кузове. Руперт помог Салли встать на ноги, Нандо не терпелось оказаться на свежем воздухе. Половину прицепа занимали коровы. В одном из зарешеченных отсеков стояла девушка примерно одного возраста с юношей и приманивала корову ведром ячменя, чтобы та ушла с дороги. Наверное, именно эта корова ехала над ними.
Люди вышли из прицепа в прохладный каменный тоннель, под углом сбегавший в темноту. Это явно не была естественная пещера, потому что она имела слишком правильную форму и укрепления из деревянных балок. Скорее всего, они шли по заброшенному стволу шахты или наскоро проложенному подземному ходу для контрабанды.
Грузовика не было видно. Выйдя из прицепа, люди оказались на небольшой квадратной площадке. Руперту показалось, что они находились не под открытым небом, а в каком-то темном помещении, похожем на склад. Он не стал задавать вопросов.
— Все на месте? — Девушка, которая уводила корову, выпрыгнула из прицепа. Она была обута в высокие туристические ботинки. — Остаток пути мы пройдем пешком. Я пойду впереди, а Уэйн будет замыкающим. Держитесь между нами, и все будет в порядке.
Молодой бородатый мужчина (видимо, это и был Уэйн) прислонился к стене каменного тоннеля и открыл рюкзак. Он достал пластмассовое широкое кольцо, свернул его и потряс. Пластик засветился зеленым. Уэйн надел его на шею стоявшего поблизости ребенка, который все еще выглядел бледным и слабым после дороги.
— Пусть каждый возьмет по такому кольцу, — сказал мужчина. — Мы пойдем в темноте, и кое-где у вас не будет другого источника света.
Люди начали передавать друг другу светящиеся зеленые кольца. Молодые проводники надели спелеологические каски и включили налобные фонари.
— Дорога займет около часа, — объяснила девушка. — Когда поднимемся, будем уже в Канаде. На другой стороне ждет транспорт, нам нельзя опаздывать, так что вперед! — Она развернулась и прошла несколько ярдов по тоннелю.
Все подхватили свои вещи и пошли за ней. Салли пошатывался и медленно брел за остальными. У него была только грязная нейлоновая сумка на шнурке. Руперт забрал ее и понес сам.
— Ты готов идти, Нандо? — спросила Люсия.
— Да, мэм. Я несколько раз бывал на учениях в пещерах.
— Ну, хоть кто-то, — сказал Руперт. — Присматривай за мамой, чтобы с ней ничего не стряслось.
— Есть, сэр!
Салли уже начал отставать на несколько шагов. Руперт заметил, как замыкающий смотрит на Салли и качает головой, понимая, что он может доставить хлопот.
Как проводник и обещал, в тоннеле было темно и холодно, единственным источником света были две каски и светящиеся кольца, которые каждый надел на шею.