С другой стороны, — Александр положил ногу на ногу, — здесь как в играх: чем выше сложность, тем больше награда и скорость прокачки. Насколько насыщенную и разнообразную проведёшь ты жизнь, настолько сильной будет твоя душа. Недостаточно было просто поселиться в роскошном поместье и читать книжки. Нужно было и мир посмотреть, и многое пережить.
Так что же ему выбрать?.. Александр поглаживал подбородок. Ему следовало влиться в человеческое общество, подобрать профессию, может быть даже создать для себя новую личность... Может ему сделаться путешественником, который бродит по всему свету? Да, да, — звучит интересно. В голове мужчины промелькнул образ Колумба, Магеллана и прочих великих открывателей. С другой стороны, — рассуждал Александр, — значимый кусок своей жизни они провели на кораблях не видя ничего, кроме собственной команды и бескрайнего моря. Сама мысль об этом вгоняет в уныние. Нужно было что-нибудь более разнообразное, что будет сочетать в себе и то, и это, но... Таких профессий и ролей попросту не бывает...
Стоп!
Вдруг, глаза Александра загорелись.
А почему, — подумал он, — почему он пытается выбрать существующую профессию, когда можно сделать свою собственную? И зачем ему жить только в пределах одного мира, когда можно время от времени навещать их все?
Мужчина отправился к Бездне, облачился в образ демона с козлиной головой и внимательно осмотрел свой кабинет. Слева и справа стояли, возвышаясь до самого потолка, книжные шкафчики. Сзади протянулось высокое окно, накрытое узорчатой железной решёткой, вдоль которой извивалась виноградная лоза. В помещение пробивался приятный, испещрённый подвижными зеленоватыми крапинками свет.
Александр поднялся и неторопливо достал из нижней полочки справа несколько тетрадок и чернильную ручку. Затем он приготовил своё рабочее место и попытался взять ручку в копыто... Не вышло. Тогда он подобрал её силой телекинеза и озаглавил первую страницу следующим образом:
«Записки Путешественника между мирами, Том I»
...
...
...
Мир Людей.
Полис Мария-грация.
Окраина горной гряды Аделаиды.
В темнеющем горном небе одна за другой проявлялись звёзды, а на их фоне, на вершине зелёного холма, стоял одинокий постоялый двор. Это было старое, потрёпанное ветром и явно нуждавшееся в ремонте, но ещё больше в посетителях сооружение, возле которого, прямо на дороге, чернела фигура в длинном платье. Накрытый вуалью мрака, это был силуэт прекрасной женщины, очертания которого напоминали двумерный проём на фоне иссиня-чёрного звёздного полотна.
Женщина посмотрела направо, на пустынную дорогу, посмотрела налево, на ещё более пустынную дорогу, опустила голову и медленно прошла через запустелый дворик в помещение, смутно освещённое несколькими свечками. Их свет упал на её лицо, и сразу, как по волшебству, она постарела... Прекрасный силуэт сгорбился, лицо его испещрили морщины, а в густых чёрных волосах показалась серость. Глаза, такие блестящие в темноте, теперь выражали великую усталость.
Женщина примерно сорока лет, в платье, которое было ей ровесницей, прошла за барную стойку и стала методично вычищать пыльные чашки.
Сегодня опять без посетителей, думала она, занимаясь своим монотонным делом. Ничего не поделаешь. Возможно, вскоре ей действительно придётся продать этот старый постоялый двор и уехать в город, а может и вовсе в другой полис... Только найдётся ли покупатель? Нет, вряд ли. Раз нет посетителей, значит не будет и покупателей, а значит ей уже не выбраться из этого места.
Женщина горько усмехнулась.
Раньше она подавала ликёр и аранчелло, — теперь же будет собирать всякие корешки в этой гористой местности, чтобы себя прокормить.
Она прикусила свои треснувшие губы и уже было собиралась взять ещё одну чашку, как вдруг скрипнула дверь.
Женщина немедленно приподняла голову и увидела, как на порог зашёл человек в дорожном плаще. Она растерялась. Неужели... Неужели это был посетитель? Но ведь она никого не видела на дороге... Удивление хозяйки продолжалось почти целую минут; наконец она пришла в себя и спросила:
— Вам... Вам что-нибудь подать, сир?
Человек в плаще приподнял голову. У него было немного загорелое, самое обыкновенно для обитателя этой местности лицо. На плечах у него висел плотный дорожный плащ.
— Кровать, если можно, и чего-нибудь съестного, — ответил мужчина, снял сумку с плеча, повесил её на ближайший стул и присел. Женщина кивнула и быстрым шагом, едва не запнувшись о выпирающую половицу, отправилась на кухню. Когда она вернулась с тарелкой хлеба и солёной рыбой, мужчина с интересом осматривался своими ясными и живыми глазами.
— Благодарю, — сказала он и принялся за еду. Женщина вернулась за стойку и продолжила вытирать стаканы, время от времени исподлобья поглядывая на своего единственного посетителя. Закончив с тарелкой, он достал из своей сумочки записную книжку, ручку и принялся что-то кропотливо записывать.
— Поставить вам свечку... сир? — спросила женщина, замечая, как он щуриться в полутьме помещения.
— Если можно, — улыбнулся мужчина.
— И ещё... — добавил он, когда она принесла ему свечу.