Читаем Создатель Миров 4: Вторжение (СИ) полностью

Пасть сомкнулась с грохотом, от которого задрожала земля, а тучи разлетелись до горизонта. Небо на мгновение стало чистым и засияло мириадами звёзд. На их фоне под землю медленно опускалась голова титанического змея.

В какой-то момент она скрылась за каменными стенками вулкана и пропала.

Шёл дождь.

По тёмному небу мелькали силуэты крылатых ящериц.

Они вихрились вокруг плато и вулкана, который возвышался над ним, аки чёрный нарост.

Вдруг, по нему побежали трещинки. Сперва одна, затем две, три, четыре... Они множились с каждой секундой, испуская ослепительный золотистый свет. Раздался рёв, за ним последовал грохот, вся гора разлетелась на кусочки, и золотистое сияние вспыхнуло и осветило землю силой тысячи солнц...

...

...

...

...Время началось с момента восстания, когда Первый Император Крест, либо Кэ Ру, бросил вызов тирании вековечного деспота и начал войну за освобождение своего народа. Его поход продолжался три года и сто двадцать один день, и завершился успехом. Силы Кэ Ру уже почти дрогнули, когда их противники один за другим стали падать на колени.

Что Господа, что простые охотники услышали беззвучный призыв и все как один опустили когти. Свободные драконы удивились, переглянулись, а затем, придя в себя, издали оглушительный победный рёв.

На мгновение уровень шума на всей планете — был у Александра и такой индикатор — поднялся аж в три раза.

Затем последовала взволнованная тишина. Что же всё-таки случилось? Врождённый страх мешал драконам приблизиться к обители Великой матери, а потому они смиренно ожидали весть от своего правителя.

В ожидании прошло три дня.

Всё это время драконы были на нервах.

Почему до сих пор не было никаких известий? Неужели великие герои пали, сражаясь за свободу? Или вообще проиграли, и великая матерь была только ранена, но уже вскоре придёт в себя, и над землёй вновь прогремит её ужасающий рёв?

Время тянулась как вязкая смола. Напряжение то нарастало, то опять опускалось, колеблясь, как маятник. Драконы уже начинали раздумывать о том, как же им чествовать своих павших героев, как вдруг, в этот самый момент, от них наконец-то пришла весточка.

Маленький дракончик-посыльный прибыл к чёрному вулкану, служившему главной базой восставшим, и принёс послание. Он был своего рода попугаем, который пропел своё письмо.

Драконы услышали его... И удивились.

Приказание, сделанное голосом их предводителя, содеражало всего три слова:

«Несите большую цепь».

...

...

...

<p>Глава 24. Преобразования</p>

Победа знаменовала начало новой эры.

Драконы праздновали семь дней и семь ночей, упиваясь звериной кровью и полностью истребив по меньшей мере три вида животных, а на рассвете восьмого дня они взяли великую цепь, при работе над которой каждый из них постарался внести свою лепту, бросив кусочек железной руды в жерло вулкана, где происходил кузнечный процесс, и потащили её на священное плато, в обитель великой матери.

Связать её оказалось непросто. В итоге только обладающие разумом Господа отважились это сделать. Простые охотники трепетали от вида своего прародителя и даже осознание того, что он ранен и покалечен, не давало им покоя.

Крест наблюдал за этим делом. Время от времени его взгляд и взгляд великой матери, один глаз которой превышал своими размерами всего чёрного дракона, сходились воедино. В её заострённом веке читалась ненависть, в то время как сам Крест был совершенно невозмутим.

— Она разорвёт любую цепь если восстановит свои силы, — сказал Ву Лин.

Кролик выглядел немного потрёпанным: его правая лапка была перевязана древесными листьями.

— Связывать её не имеет смысла. Зачем ты сказал это сделать, Кэ Ру?

— Я знаю, мастер, — покорно кивнул чёрный дракон. — Эти путы нужны не для того, чтобы её удержать, но чтобы они все это увидели.

— Они... Хм, вот как, — Ву Лин сперва удивился, а затем осмотрелся и заметил, что по всей протяжённости плато разместились многие тысячи драконов. Среди них были Господа, разумные матки, которые, вопреки древнему закону, отважились покинуть свои ульи, и даже простые охотники и трутни. Все они смотрели, как на великого ящера надевают кандалы.

— Вот как... — прошептал Ву Лин.

— Ты хочешь сделать символ, показать, что у неё нет более власти, что это она теперь принадлежит твоему народу, а не наоборот...

— Верно, мастер, — ответил Кэ Ру, и на губах дракона появилась лёгкая улыбка.

Ву Лин хмыкнул и покачал головой.

— Воистину, ты превзошёл своего учителя. Ты будешь великолепным правителем, Кэ Ру.

— Мастер... — Крест замялся. — Может всё-таки вы возьмёте на себя...

— Исключено, — решительно заявил Ву Лин. — Оставь бремя правления себе, Кэ Ру. Ты — предводитель своего народа, и тебе вести его на свет. У меня же другие дела... Я отправляюсь в странствие, — заявил Ву Лин, повернувшись и всмотревшись в горизонт.

— Мастер? Куда вы собираетесь? — удивился Крест.

Перейти на страницу:

Похожие книги