Читаем Создатель иллюзий. Начало полностью

Острие багра он упер в борт фелюги, набычился и начал с видимым усилием давить на багровище. Доски под его задними лапами затрещали, багор изогнулся дугой, но произошло невероятное — два корабля стали медленно отделяться друг от друга. Рейс подскочил к медведю и стал помогать давить на багор. Когда мостки, соединяющие корабли с громким всплеском, стали падать в воду, на "захваченном" корабле поняли, что происходит что-то неладное. Некоторые оборотни кинулись обратно, но было уже слишком поздно; перепрыгнуть разделявшее корабли расстояние стало невозможно. Те, кто все же решился на прыжок, попросту падали в воду.

* * *

— Эй, джентльмены! — Карачун, стоящий на палубе пиратского судна, обратился к угрюмо топтавшимся на палубе "Белой морячки" пиратам, — Как ваши делишки? А то тут к вам ваши подельники в гости просятся!

И добавил уже потише медведю:

— Отправляй гостинцы.

Головы капитана, старпома и оставшихся во время абордажа на шебеке пиратов по очереди полетели на палубу фелюги, до которой теперь было больше десяти метров. Пираты, от такой бомбардировки сначала шарахнулись в стороны, но спустя мгновенье снова сбились в плотную кучку и ощетинились оружием. За последний десяток минут, Рэйс трижды создавал иллюзию рыси, которая всякий раз, неожиданно возникая за спинами незадачливых абордажников, уносила по три-пять жизней за одно свое появление. От такого "веселья" часть нападающих успела забаррикадироваться в трюме фелюги, остальные же, сбившись в плотное стадо, вертели своими головами по сторонам, ожидая нового нападения. Какое-либо сопротивление или попытки что-нибудь предпринять, были решительно невозможны в данной ситуации — по кораблю шнырял бешенный котолак и резал пиратов, как баранов, бесследно исчезая в ночном сумраке.

— Кажись одолели, иродов, — поработавший воздушным почтальоном медведь, подошел к остальному экипажу, вытирая окровавленные лапы.

— Да мы их просто в тряпки порвали! — пропищал сорвавшимся голосом дракончик, который нарушил запрет енота покидать шлюпку до особого разрешения, и теперь стоял позади Карачуна.

— Надо их корабль к фелюге привязать, да так и тащить в порт, — протянул Рэйс, у которого в глазах туман наживы начал гасить огонь боя, — Сколько сможем сторговать за захваченный корабль пиратов?

— А ты кораблями управлять умеешь? — ехидно поинтересовался Карачун, — Запасных матросов у нас нет, вот как-то забыли захватить с собой пару десятков в суматохе.

На несколько долгих секунд над палубой повисла тишина. Внезапное осознание, что они находятся в ничуть не лучшем положении, чем захваченные пираты, сильно уменьшило радость от победы.

— Так это… я ж научу! — просиял капитан. — Идти-то нам по спокойному морю. Пойдем на их корабле, у них же двигатель есть, и топлива у них должно хватить. Это же не с парусной оснасткой, много матросов и не нужно. Кто-то следит за двигателем, кто-то прокладывает курс и рулит!

— Мда, это будет интересное путешествие… — протянул енот, — Рэйс, я сейчас этим олухам град небесный устрою, а ты готовь рысь. Еще пару-тройку раз их пощипаем, и будем принимать капитуляцию.

<p>Глава 6</p>

Ой, а где же моя бумажка?!! Ведь без неё — и не человек ведь!

— Расскажи о Безликих, Карачун. Я ведь совсем о них не знаю, а ты работаешь на них, — попросил Рэйс енота, когда они, плотно поужинав, расположились на палубе фелюги, освещенной последними лучами заходящего солнца.

Вся команда переехала на шебеку вместе с капитаном, который оставил на "Белой морячке" только рулевого и пассажиров. Переселению воспротивился Карачун, заявив, что на фелюге остается стратегически важный груз и он просто не в праве его бросить без надлежащего надзора. Рэйс, громко фыркнув, вынужден был поддержать енота, и сейчас они потихоньку уничтожали этот груз в два горла.

— А никто не знает кто они. Даже мы, Ловцы первой сотни, при которых, собственно, и началось Обезличивание. Раньше трибунал был выборный, тринадцать представителей от основных рас Древа. Но потом на них началась охота и их начали потихоньку убивать. Вот тогда и возникла система Обезличивания. Безликим может оказаться любой житель Древа; он может быть кем угодно: крестьянином, охранником стоянки флайеров, директором крупной корпорации, проституткой, обывателем, королем какого-нибудь мира, нищим пилигримом Ситхуина или даже Ловцом.

Карачун посмотрел в кружку. Обнаружив там пустоту, енот поднялся, и двинулся к бочке, помахивая своим вместительным "аршином".

— Раз в неделю они проводят заседания и выносят вердикты… или не выносят. Кроме Ловцов на Трибунал работает и собственная разведка — агенты на местах, собирающие и отправляющие информацию по всем преступлениям в их зоне влияния. Короче, это тайна великая есть. А где тайна, там и страх. Смекаешь?

— Мда… И что, ни разу не было злоупотреблений? — Рэйс с интересом взглянул на Ловца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синдикат. Миры Древа

Создатель иллюзий. Начало
Создатель иллюзий. Начало

Здравствуй, дружок! Не узнал? Это же я, Ловец Безликого Трибунала! Ой, а что это у тебя потекло по ногам? Никак признал? Помнишь, как мама в детстве говорила? "Не будешь слушаться и кушать кашку — дядя Ловец придет и тебя заберет!"И вот я тут! Что же ты не съел ту кашку? Ладно, шучу! Я здесь не из-за нее. Да не трясись, честное слово, никакой больше каши! Ладно, что тут у нас? Ты был очень плохим мальчиком, раз за тобой послали не абы кого, а ловца из Первой Сотни. Мы, знаешь ли, не по кашкам. Какой из трех Незыблемых Законов ты нарушил? Э, братец, да ты убийца! Ай-яй-яй, окончательное убийство. Ты, дебил, не тело убил, а разрушил чью-то душу, обрекая ее вечно скитаться за пределами Древа! А это определенно посерьезнее каши. Не волнуйся, дружок, Трибунал справедлив. Одну душу разрушил ты, одну разрушу я! Где бы нам найти подходящую душу. Ты не знаешь случаем подходящей? Нет? Ну ладно, кажется, у меня появилась идея… Эх, забавный ты парень! Хочешь открою секрет? Будет БЕЗУМНО БОЛЬНО!Примечания автора:Полная версия книги бесплатно:)

Rayko , Weissman

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги