— Герр Райзигер привез меч. Он рассказал…
— Это вы виноваты, — перебила она.
Шарлотта сильно сжала руки. Она не даст себя в обиду. Так она решила, так и поступит.
— Что?
«Он притворяется, — подумала она. — Хочет выйти сухим из воды».
— Вы виноваты, что все зашло так далеко.
Доктор наклонил голову.
— Это не так, — сказал он. — Я не виноват.
— Что?! — переспросила фрау Манхаут с удивлением и злостью одновременно.
Он стал качать головой, при этом глядя в пол.
— Я поступил хорошо. Я делал только хорошее. Я этого не хотел.
«Он не в себе, — подумала она, — похоже, будто он пьян».
Доктор продолжал очень странно мотать головой из стороны в сторону. С улицы снова раздался рев мотора, но голос доктора перекрывал его.
— Он так захотел. Он. Я пытался удержать его. Я пытался. Но…
Он провел рукой по деревянному клинку и сделал шаг вперед. Как будто пошатнулся.
— Я хотел делать добро. Я всегда хотел делать добро.
Хаос и мошенничество. Эти слова снова возникли у нее в голове. И она сказала их вслух:
— Хаос и мошенничество.
Затем фрау Манхаут отошла на пару шагов в сторону, подальше от доктора.
— Хаос и мошенничество. Вот в чем вас обвиняют. Вы всех обманывали. Всегда. Раньше. И сейчас.
На улице в этот момент раздался громкий хлопок. Она испугалась, но доктор как будто ничего не услышал.
— Вы не можете так говорить. Вы не должны так говорить.
Он снова сделал шаг в ее сторону. Она отступила. Почувствовав, что коснулась его слабого места, продолжила:
— Вы не можете принять правду. Вы боитесь ее увидеть. Вы переоценили себя.
— Вы не можете так говорить, — повторил он и стал трясти головой еще сильнее.
Как ребенок, которого уличили в чем-то, чего он не хотел признавать. Вот что ей это напомнило. В следующий момент доктор вдруг кинулся вперед. Она совершенно не ожидала этого и инстинктивно отступила еще на один шаг. Только тогда она поняла, что стояла совсем близко у края лестницы. Но было уже поздно.
— Герр доктор, моя машина не заводится. Не могли бы вы…
Смотритель башни зашел в дом и резко остановился.
— О Господи! — закричал он.
Доктор Хоппе склонился над фрау Манхаут, которая лежала на полу у нижней ступеньки лестницы. Он прижал два пальца к ее шее, подождал несколько минут и поднял глаза.
— Бог дал, Бог взял, — произнес он.
Отто Райзигер покачал головой и медленно перекрестился.
Он не хотел этого. Виктор Хоппе этого не хотел. Он просто хотел отдать ей меч. Только и всего. Но тут она сказала эти слова. Она настаивала. И внутри у него стало расти что-то, что было сильнее него. Внутри у него выросло зло. Он знал об этом. А со злом надо бороться. И об этом он тоже знал.
Часть II
В научных справочниках и трактатах карьера Виктора Хоппе чаще всего была описана следующим образом:
Немецкий эмбриолог Виктор Хоппе получил степень доктора в шестидесятые годы, защитив в университете Ахена блестящую диссертацию о регуляции клеточных циклов. В Бонне он в течение долгого времени занимался проблемой бесплодия и в 1979 году поразил научный мир, получив потомство мышей от однополых родителей. Он возглавил действующую кафедру в университете Ахена, а в 1980 году снова удивил всех, клонировав мышей. Тем самым он оказался первым ученым, которому удалось успешно применить подобную технику на млекопитающих. Спустя три года коллеги обвинили его в мошенничестве. Оказалось, что, руководствуясь его описаниями, опыты повторить невозможно, а сам доктор Хоппе отказался демонстрировать свою методику. В 1984 году, после проверки, проведенной независимой комиссией, он прекратил свою деятельность в университете и отошел от научного мира. Некоторые ученые, спустя некоторое время, сожалели об этом досадном эпизоде, полагая, что с исчезновением доктора Хоппе научный мир лишился большого таланта, другие же продолжали считать его работу дилетантской подделкой.