Читаем Создать героя (СИ) полностью

В этот раз тётушка даже не сделала вид, что навещает меня, чтобы в очередной раз включить заезженную пластинку про то, как магазин дяди приносит всё меньше денег и потому им приходится отправлять меня в более бюджетную клинику. Видимо, ей надоело, что после этого я каждый раз напоминаю про страховые отчисления, которые она получает от компании как мой опекун. Наверняка это была единственная причина, почему она вообще согласилась оформить надо мной опеку.

Утро началось с того же, что и всегда. После белого потолка всегда следовали гигиенические процедуры, завтрак, мышечная электростимуляция и обследование доктора. С тех пор, как моё тело стало соответствовать минимальным нормам для прохождения HAL-терапии, он регулярно сокрушался, что в их клинике есть только устаревшее оборудование, а мои опекуны не могут позволить себе отправить меня в более оснащённую клинику, хотя с последним утверждением я не могла согласиться. Скорее они просто выжидали, когда с моим совершеннолетием прекратятся страховые выплаты от корпорации, на которую работали мои родители, после чего придумают, как взвалить меня на плечи государства или просто избавиться.

- Ну что, Акари-сан, полагаю, ты рада, что, наконец, уедешь от нас в приличную клинику? - улыбнулся пожилой врач, закончив с рутинной проверкой.

- В приличную? - серьёзно удивилась я. - Разве меня не переводят в место, где лечение стоит ещё дешевле?

- Искренне надеюсь, что в Японии нет клиник, которые были бы ещё беднее нашей, - тяжело вздохнул доктор. - Нет, тебя переводят в Токио, в весьма крупный медицинский центр.

- Что? Не может быть, доктор Ямамура, - я так разволновалась, что давно бы вскочила из кресла-каталки, на которой меня возили по процедурам. - Мои дядя с тётей в жизни не пошли бы на такие траты!

Или пошли бы? Может, они в тайне всё это время экономили на лечении, чтобы собрать большую сумму и отправить меня сразу в элитную клинику? Нет-нет-нет-нет. Быть того не может. Сколько я знаю мамину сестру и её мужа, они могли бы быть живым примером даже богу скупости.

- Хммм, - доктор снял очки и положил на стол. - Я не знаю подробностей, но твоя тётя дала согласие на перевод, ты ведь сама видела. Все бумаги в полном порядке.

Впервые за четыре года мне настолько сильно захотелось потереть виски. Я ничего не понимала.

Видя моё смятение, пожилой врач ободряюще похлопал меня по плечу.

- Не беспокойся так, Акари-сан. Что бы не послужило толчком, теперь всё наладится. Современные HAL творят чудеса даже с такими повреждениями как у тебя. Уверен, года через два-три ты даже сможешь вернуться к кендо.

Я сомневалась, что с моими родственниками всё выйдет так просто, но видя, что доктор Ямамура действительно в это верит, я не решилась возразить. Главный врач старой больницы на отшибе города, которую уже давно собираются закрыть, искренне любил всех своих немногочисленных пациентов и старался сделать для них всё, что мог, несмотря на скудное финансирование и устаревшее ещё в начале века оборудование.

- Ну ладно, - он взглянул на наручные часы, - машина заберёт тебя через два часа и отвезёт на железнодорожный вокзал, где тебя встретит сотрудник той больницы. А пока можешь отдохнуть в палате, сегодня никаких мучений на старых тренажёрах не будет.

Довольный своей простенькой шуткой, доктор улыбнулся и потом серьёзно добавил:

- Обязательно встань на ноги, Акари-сан.

Несмотря на то, что я бывала в больницах и получше этой, здесь я провела почти целый год и, как оказалось, сильно привыкла к старичку-доктору.

- Спасибо вам за всё, доктор Ямамура, - я попыталась изобразить подобие поклона, но это было похоже лишь на очень лёгкий кивок.

Он улыбнулся и поклонился в ответ, после чего медсестра увезла меня в палату.

Время тянулось мучительно долго. Я не понимала, что происходит и никто не мог просто взять и подарить мне объяснение. Так что когда меня, наконец, спустили к спец-машине, чтобы отвезти на вокзал, я даже испытала облегчение. Наверняка я смогу выяснить всё у персонала больницы, в которую меня направили.

Но я даже не ожидала, что человек, который встретит меня с коляской у входа на вокзал, будет мне так хорошо знаком.

- Привет, мелкая, - приветливо махнул рукой мужчина в строгом костюме и с опрятной короткой бородкой.

- Ма... Мацуока-сан? - я удивилась ещё больше, чем утром, когда беседовала с доктором. - Что? Почему вы?..

- Не волнуйся так, мелкая, ещё из кресла выпрыгнешь, - весело рассмеялся бородач. - Хотя если ты сама это сделаешь, нужда в лечении явно отпадёт, так что я не против. И, кстати говоря, мне больше нравилось, когда ты называла меня «дядя Мацуока».

Впервые я познакомилась с этим бородатым грубияном в шесть лет, когда родители привели меня к себе на работу. В те времена Мацуока-сан уже работал ассистентом моего отца. Его любимым развлечением было подшучивать над моим ростом, за что он постоянно получал нагоняй от моей мамы и пинки от меня.

- Я перестала называть тебя дядей ещё в десять лет. И прекрати называть меня мелкой! - возмутилась я, мгновенно откинув вежливость.

Перейти на страницу:

Похожие книги