Читаем Современный венгерский детектив полностью

Три произведения трех писателей соседствуют в одной книге. Их объединяет общность жанра и общий подход авторов к явлениям, отражающим те или иные стороны жизни современной Венгрии. И Андраша Беркеши, и Тибора Череша, и Ласло Андраша волнуют, в общем-то, очень схожие проблемы. Какие положительные и отрицательные влияния испытывает на себе венгерская молодежь? Что способствует воспитанию в ней моральной и политической стойкости, целеустремленности? Авторы сборника касаются и проблемы взаимоотношения поколений, проблемы «отцов и детей».

Другой круг проблем, вызванных расширением контактов Венгрии с зарубежными странами, в том числе и с капиталистическими странами Запада, поднимают в «Агенте № 13» и в «Смерти на берегу Дуная» Андраш Беркеши и «Пасло Андраш. Они напоминают о тех негативных моментах, которые подчас сопутствуют этому в целом здоровому и объективно необходимому процессу, имея в виду стремление агрессивных империалистических кругов использовать расширение деловых и культурных связей с социалистическими государствами для засылки туда своей агентуры, для организации контрабанды, различных спекулятивных махинаций и т. п.

Достаточно разнообразна и география представленных в сборнике произведений: читателю предлагается побывать и в столице Венгрии — Будапеште с его стремительным ритмом жизни, и в одном из глубинных сел страны, где под внешней оболочкой размеренности и неторопливости бьется свой, особенный пульс, и в небольшом курортном городке на берегу озера Балатон, манящего к себе туристов со всех концов Венгрии и из других стран. Соответственно читатель познакомится и с представителями различных слоев населения, окунется в современную венгерскую действительность и в этом, думается, несомненное познавательное значение книги.

Но, разумеется, любое произведение детективного жанра должно, прежде всего, увлечь читателя, взять его, что называется, в полон и не отпускать до тех пор, пока он не закроет последнюю страницу. Надеемся, что и в этом смысле сборник «Современный венгерский детектив» не обманет его ожиданий. Остается только пожелать читателю проникнуться доверием к старому Шалго и его друзьям, к майору Кёвешу и старшему лейтенанту Буриану, к Беле Келемену и его сотрудникам, и тогда, наверное, их долгий, трудный и порою опасный путь к истине не покажется ему скучным.

  О. Громов

<p>Андраш Беркеши</p><empty-line></empty-line><p>АГЕНТ № 13</p>

Berkesi Andras

A 13. UGYNOKBudapest 1972

Авторизованный перевод Г. ЛЕЙБУТИНА

<p>1</p>

Двадцать пятого июля 1969 года Оскар Шалго по междугородному телефону позвонил в Будапешт полковнику Эрне Каре, занимавшему важный пост в контрразведывательной службе Венгрии.

— А, это ты, старый бродяга? — послышался в трубке знакомый голос. — Откуда изволишь звонить?

— Из Балатонэмеда, — отвечал Шалго. — Будто ты не знаешь, что с весны я безвыездно сижу в Эмеде?

— Откуда же мне знать? Великий детектив двадцатого века Оскар Шалго не снисходит до своих бывших друзей.

— Интересно! — с притворным удивлением воскликнул Шалго. — А мне казалось, что я разговаривал с тобой перед самым отъездом. Значит, запамятовал. Прошу прощения. Кстати, чтобы не забыть: ты знаешь что-нибудь о деле некоего Меннеля?

— Это не тот, что утонул в Балатоне несколько дней назад? — уточнил Кара.

— Он самый, — отвечал Шалго. — Только он не сам утонул, его убили.

— Убили? — удивился Кара.

— Да. Ему сначала свернули шею, а потом бросили в воду. Ты не мог бы, Эрне, приехать сюда?

— Считаешь, что это дело по нашей части?

— Ничего я еще пока не считаю. Но очень хочу, чтобы ты приехал, — сказал Шалго. — Жду тебя. А если уж никак не сможешь выбраться сам, пришли хотя бы Шани Домбаи.

— Когда совершено убийство? — спросил Кара, придвигая к себе настольный перекидной календарь.

— Двадцатого июля. Между восьмью и девятью утра.

Кара взглянул на календарь. Иными словами, подумал он, в воскресенье утром. Но почему Шалго позвонил только теперь?

— Когда прикажешь выезжать, начальник? — спросил Кара.

— Чем скорее, тем лучше.

— Завтра к полудню буду у вас, — пообещал Кара.

Сразу же после этого разговора полковник пригласил к себе своего заместителя Шандора Домбаи.

— Завтра утром я еду в Балатонэмед.

— Мы же собирались с тобою ловить рыбу в Таше?!

— В Эмеде тоже есть виды на большой улов, — возразил Кара и рассказал о телефонном звонке Шалго.

— Ох уж этот мне старый бродяга! Не знает покоя, персональный пенсионер, — закуривая, заметил Домбаи и покачал головой. — Отдыхал бы себе, ловил бы рыбку, сидя на берегу!…

— Не тот человек Шалго. Он никогда не выйдет из игры, — проговорил полковник. — И как всегда, никому не будет доверять. Я знаю, это глупо, но это так. И если мы до сих пор не смогли перевоспитать его, нечего надеяться, что он исправится сам по себе. Верит он только в себя да в нас с тобой, — с улыбкой посмотрел он на Домбаи. — Мило с его стороны, не правда ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги