Читаем Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов полностью

— Конечно, есть такое пророчество! Вот в Книге Иезекииля глава 37: «И было ко мне слово Господне: ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нём: „Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним“; и ещё возьми жезл и напиши на нём: „Иосифу“; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним. И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно. И когда спросят у тебя сыны народа твоего: „не объяснишь ли нам, что это у тебя?“, тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей» (Иез. 37:15–19). Жезл Иосифов — это книга Мормона, а жезл Иуды — это Библия. Их надо соединить и получится одна книга.

Возмущению моему не было предела. Я спросил: не считают ли они меня идиотом? Я спросил: известно ли им значение слова «контекст»? Я тыкал пальцами в стихи 21 и 22, где говорится, что Бог хочет не одну книжку из двух составить, а вновь создать одно государство Израиль, соединив Северное и Южное царство (Израиль и Иудею).

Я был абсолютно счастлив. Ведь мне удалось распознать подделку, посрамить лжецов (мормоны спешно ретировались) и остаться в Истине!

Для чего я это написал, спросит удивлённый читатель. А я отвечу — чтобы задать тон всей этой книге!

Даю вам, друзья, три бесплатных совета:

Не бойтесь разговаривать о своей вере с жертвами религиозных культов (даже если вам кажется, что ваша деноминация вдруг превращается в культ).

Не верьте на слово никому, кроме Бога. Всё тщательно проверяйте. Особенное внимание уделите вопросам терминологии.

Скрупулёзно изучайте Библию в контексте, стих за стихом. Избегайте хаотичного и бессистемного чтения Библии.

И тогда ваше «уснование» будет твёрдым, как скала!

Я ведь не просто так написал эту книгу. Меня давно уже занимала одна проблема — проблема мифов, ложных аргументов, основанных на искажённых фактах. Проблема сказок и басен в богословии, христианском общественном мнении и т. д. Иногда эти мифы основаны на неверном переводе текста Библии, иногда на ложном толковании, иногда просто становятся производными от евангельского церковного фольклора.

Мне кажется, что чем больше мы будем говорить об этом, тем чище станет наша вера.

Надеюсь, что это чтение будет для вас полезно и доставит вам немного приятных минут.

Ваш малопокорный слуга

Павел Бегичев

1. Миф о рыбаках-убийцах

…Отныне будешь ловить человеков.

Лк. 5:10

Когда я, будучи еще неверующим, впервые прочитал эти слова в Евангелии, я испытал лёгкий шок. Слова эти покоробили меня. Воображение сразу нарисовало печальную картину хитрых апостолов, которые заманивают людей в Царство Божье при помощи обманных наживок, ловко подсекают их, потом разделывают, как рыбу, и жарят для Господа Бога на небесных сковородках.

Словом, образ уловления человеков, подобный рыбной ловле, представлялся мне какой-то ошибкой. Как-то не вязался он со словами о любви Божьей и спасением. Действительно, какое тут спасение, если рыбалка — это верная смерть для рыбы?

Но, кажется, никого кроме меня этот образ не коробил. Проповедники в речах с кафедры рассуждали о сетях, как о способах благовестия, о наживках, при помощи которых можно посадить грешника на крючок Евангелия… Мне же было неловко и совестно признаться в своём недоумении, и я молчал.

Как ни странно, впервые взглянуть на эти слова по-другому мне помогла песня «Прогулки по воде» группы «Наутилус Помпилиус».

С причала рыбачил апостол Андрей,

А Спаситель ходил по воде.

И Андрей доставал из воды пескарей,

А Спаситель погибших людей…

Я задумался: а ведь верно. Ведь Христос не говорил всей этой чуши про «сети, крючки и наживки для евангелизации». Он сказал: «…Отныне будешь ловить человеков». Но греческое слово, которое у нас перевели как «ловить», — это причастие от глагола , которое означает не только «брать живьём, захватывать в плен», но и «давать пощаду, даровать жизнь, возвращать к жизни, оживлять». Ведь корень этого слова — «живой, живущий».

Христос не сравнивает служение апостола с рыбной ловлей, но противопоставляет их друг другу! Поэтому Лука для описания ловли рыбы использует существительное (ловля, охота, добыча, улов) и глагол (забирать, захватывать), а для описания служения Апостолов причастие, означающее «оживлять». Рыбак достаёт рыбу из пригодной для неё среды обитания и помещает в смертельную среду… Апостолы же должны были доставать людей из моря, то есть из смертельно опасной среды, и перемещать их туда, где они смогут жить! Апостолы — это не рыбаки, а мореходы-спасатели! Рыбаки ловят рыбу для того, чтобы та была съедена, спасатель же избавляет тонущего от неизбежного превращения в обед для рыб. Рыбак обманывает рыбу наживкой, блёснами и прочими мормышками — Апостол бросает гибнущему грешнику «спасательный круг» Евангелия Иисуса Христа!

И никаких сковородок!

2. Миф о внутриутробном Царстве

Царствие Божие внутрь вас есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги