Бытует распространенное мнение, что придет редактор и все огрехи исправит. Типа работа у него такая. Должен разочаровать наивных. Переписывать за вас книгу никто не станет. Я бы не отказался, но нема дурных. Может быть, стаи редакторов правили и строчили за разных Жуковых и Брежневых, но вы им не ровня. Прошли благостные советские времена, когда имелся научный редактор. Я не говорю про научные книги, не писал, но подозреваю, что там не лучше. Если у вас в тексте Наполеон прибыл в 1812г воевать с Россией по указивке Турции (совсем не шутка, сам читал у очередного пейсателя, умудрившегося не заметить ни одной исторической книги по теме), то никакой редактор не будет исправлять. Ему пофиг.
Редактор существует для исправления фактических и грамматических ошибок, а также падежей и склонений. Того, из-за чего обычно стонут особые ценители грамматики на самиздате. Я честно сознаюсь, что после минимум трехкратного чтения и даже проверки моих писАний посторонними людьми, массу всего пропустил.
Еще он может переделать фразу, не вмешиваясь в саму книгу. Ему кажется, что так будет лучше. Если мне не изменяет память, Ивакин по этому поводу как-то нехорошо высказался. Ему категорически не понравилось подобное вмешательство. Так что следите, что там редактор правит, и не пускайте на самотек.
Еще он может сказать, что вот здесь длинно, а тут невнятно. Это нормально, но хорошо еще своей головой думать, а не полностью соглашаться, даже если вас уверяют, что так лучше. Лично мое наблюдение — редактор прекрасно видит ошибки, но в текст абсолютно не вдумывается. Выбросить из-за длинноты этот абзац, как он предлагает и пропадает смысл следующего. Потом он совершенно не обязан помнить, что там у вас в предыдущей книге было. В промежутке еще десяток других пейсателей правил, так что это исключительно ваша забота и никак иначе.
Как выглядит сам процесс?
Первым делом от вас требуется паспорт редактора. В памятке упоминалось, так что объясняю. Это дело обязательное. Собственно вещь достаточно простая и даже полезная. Все действующие лица собираются в отдельный файл с примечаниями по типу: Вася Сидоров — страшный монстр из клана Годзилл. Агент Смит — работает в ЦРУ, наемный убийца по выходным.
Нормальный автор имеет в голове своих основных героев и пьющего водку сантехника Ивана, с пьющим кровь вампиром Ивэном никогда не перепутает (не злоупотребляйте, кстати, одинаковыми и схожими именами). Однако есть и второстепенные и если книга у вас расползается уже на 3-5 и дальше, то уже легко написать, что ухо у проходного персонажа отсутствовало левое, когда в первой части правое. Но это у вас в голове общая картинка. А редакторы с корректорами вообще ваши опусы не читали и легко всех перепутают не по злобе, а по небрежности. Поэтому им нужен перед глазами ваш список. Он туда заглядывает: «Ага! Кровь сосет — это Ивэн, а не Иван». Особенно важно точно зафиксировать подробности, если у вас в тексте толпами бродят эльфы с пятнадцатисложными невразумительными именами и длинным шлейфом титулов в придачу.
А кроме списка персонажей еще и справка. Действие происходит в стране Мугабия на планете Фикс. Если у вас там ходят эльфы из клана Черной клюквы и наемные убийцы из Ордена Добродетели, то требуется все это записать, во имя облегчения жизни корректорам и редакторам. Да и вам тоже. Потому что если в одном месте Орден и Добродетель с прописной буквы, то и в другом должно быть также.
В этом месте я слегка поцитирую и не думаю, что на меня будет обида за обнародование переписки. Большие буквы и восклицательные знаки — это так и было.
«Ведь для чего редакторы Вам посылают ПАСПОРТ для корректора — там ВСЁ УНИФИЦИРОВАНО!, чтобы корректор не правил правильное на неправильное!!! И Вы, приступая к следующей книге-продолжению (как в Вашем случае!!!), ПЕРВЫМ ДЕЛОМ берете все имена, названия, понятия, — из ПАСПОРТА! Тогда в каждой последующей книге будет соблюдена УНИФИКАЦИЯ. И Вам облегчит работу, и редакторам в дальнейшем. А, ГЛАВНОЕ — издательство впервые выпускает книги по отдельности — 1-2-3-я... А потом (в дальнейшем) — бывает, что объединяет книги в ОДИН ТОМ и выпускает снова. И, согласитесь, будет для читателей странно видеть в ОДНОМ томе три книги — но в каждой наименование, названия, имена и понятия — идут вразнобой! От такой «неаккуратности» у бедного читателя мозги расплавятся!!!»
Так что иметь заранее подобный файл и самому удобнее, и потом время экономит. Если вы рассчитываете на издание второй книги с теми же героями, гораздо проще дописать в файл новых, только что появившихся персонажей, чем делать все с самого начала. Только выделите их другим цветом. Это вообще обязательное условие! Все свои поправки отдельно и другим цветом, чтобы потом не было недоразумений. Да и редактору проще исправления вносить.