Когда трап бандитского корабля, собранного из плохо подогнанных запчастей различных летающих средств, опустился, глаза солдат полезли на лоб. Из развалюхи должны были выйти трехметровые мутанты. Посланные на смерть мародеры, отринувшие достоинство человеческого рода, в общем, шваль, однако…
К воинам твердыни спустилась группа в броне, которую никогда не видели люди. Массивные доспехи, богато украшенные узорами из драгоценных металлов, сверкали в свете прожекторов космического порта. Барельефная геральдика указывала на принадлежность к различным силам, но в то же время демонстрировала единое происхождение. Впрочем, даже без знаков отличия доспехи, от которых веяло древней, практически забытой стариной, оказались уникальны. Благодаря гибкости настройки формовочных машин, Вормонд могли задать любую понравившуюся им концепцию для внешнего бронепокрова. Это сугубо эстетический аспект, мало влияющий на практичность экзоскелетов.
— Что это за броня?... — Вопрошал Командер Тимерий — единственный пятизвездный офицер из присутствующих. В прошлый визит мародеров они устроили облаву на близкого друга Тимерия — Патреуса Ольга, разоблачив некоторые тайные сделки. С тех пор командующему механизированным блоком пехоты не давала покоя личность противоположенной стороны. Несмотря на смертельное задание, он продолжал отслеживать любые новости о гигантских мародерах, и вот, прошло сообщение, что они вернулись на твердыню. Сумасшествие! Ведь при посадке применен протокол семнадцать, означающий успешное выполнение секретного задания.
Тимерий бросился к порту в числе первых, чтобы хоть как-то контролировать ситуацию и не дать секретам просочиться наружу. Сейчас он мог наблюдать за группой тяжелобронированных гигантов, с абсурдными в своей красоте экзоскелетами. Не броня, а произведения искусства, к которым нет доступа даже у высших чинов твердынь. Неужели, противоположенная сторона — все еще мародеры?
Глава 484: Торговцы?
— Линда Акрис, ты выполнила задание? — Несмотря на холодный, беспристрастный тон, в глазах Ноктано Грейва проглядывалась надежда. Его лучшая ученица, его протеже… Если действительно справилась с миссией, которую, не смогли завершить тринадцать предыдущих экспедиций, появится шанс оправдать девушку.
Офицеры со стороны обратились в слух. Несмотря на секретность задания, их чин позволял иметь доступ к некоторым сведениям. Речь шла о технологии, что может спасти твердыню от голода. Это не просто гуманитарная инициатива, а возможность расширить демографические рамки, в которые загнаны люди из-за недостатка ресурсов и пространства для жизни. Можно построить несколько космических баз, которые без технологий древности пусть и уступят твердыням, но все же смогут увеличить численность человечества. Рано или поздно люди смогут вернуться к своему рассвету!
— Да командер. — Линда, без тени обиды на учителя, передала хранилище данных из лаборатории зет шестьдесят три. А когда Ноктано Грейв с трепетом взял толстый диск, похожий на разжиревшую тормозную колодку, Линда обернулась к группе гигантов. — Лишь благодаря им я выполнила задание.
Солдаты и офицеры недоверчиво уставились на группу Вормонд, которая явно уменьшилась с прошлого визита. Репутация бандитов, роскошная броня, ненормальный рост, теперь еще и помощь в выполнении задания… Диссонанс, который вызывали эти «люди», сравним с противоречивостью и неопределенностью самой судьбы.
— Мародеры? — Кто-то из офицеров, наконец, не сдержал скепсиса.
— Они не ма… — Линда не договорила, и оглянулась на спасителей, что не только достали из Зеркнифа секретные данные, но и избавили ее от пыточной машины Элистократума. Как девушка могла так просто выдать происхождение тех, кому стольким обязана? На самом деле, она уже придумала оправдание для исчезновения металлических пыточных червей. Чтобы даже так не вовлекать спасителей в разборки с Элистократума. Оставалось только не попасться с образами на пыточном кресле.
— Мы назвались мародерами, чтобы немного напугать эту девочку. — Эдик Лис взял инициативу в свои руки. Его шлем расползся нитями и свернулся на затылке пучком оранжевых металлических пластин. Лис любил яркие цвета, особенно огненно-рыжий, потому и выбрал подобный окрас для своего амплификатора. — На самом деле, мы… мммм… торговцы.
Смакуя слово на вкус, Эдик явно издевался над интеллектуальными способностями офицеров.
— Какая чушь!
Разумеется, никто не поверил. Торговцы?! Переростки со сверхчеловеческой силой, в уникальной броне неизвестного происхождения?…
— В некотором роде правда торговцы, и мы пришли с благими намерениями. Купить, продать, помочь… — Улыбаясь, Эдик Лис достал стандартный коммуникатор, купленный на Медизе. — Здесь информация о данных секретной лаборатории, которые мы получили. Технология, которую создали на Зеркнифе, имеет ряд недостатков. Мы внесли некоторые коррективы, чтобы довести ее до ума. Пусть ученые проверят, все ли сделано правильно, и если да, будем не против небольшой награды…