Читаем Совершенное оружие полностью

На самом краю старого деревянного причала стоит обнаженный мужчина с бокалом, вина в руке. Его внешность производит чрезвычайно странное впечатление, совмещая в себе множество несовместимых не первый взгляд деталей. Совершенно седая, доходящая аж до пояса борода, соседствовала с густой гривой темно-коричневых, толстых словно терновые плети, волос. Желтоватая покрытая множеством пигментных пятен, пергаментная кожа, туго обтягивала крепкие словно переплетение тысяч корней, неестественно рельефные, из-за отсутствия подкожного жира, мышцы. Огромные, будто бы воспалившиеся синеватые суставы и идеальная словно у статуи осанка.

Довершали образ скрытые за густыми бровями глаза древнего старца, глубоко внутри которых сверкали искры смертельной скуки и желания узнать, увидеть, или на худой конец ощутить, что-нибудь новое.

Под самыми ногами мужчины плескались ещё не успевшие замерзнуть воды финского залива, то и дело окатывая одинокую фигуру ледяными брызгами. Но человек даже не замечал этого, любуясь длинной, подрагивающей на волнах, лунной дорожкой, окруженной отражениями необычайно ярких звёзд. В голову мужчины так и лезли слова, услышанные давным-давно из уст талантливого, но к сожалению находящегося уже на грани смерти рифмоплета:

Луна уже плывет медлительно и низко.

Она задумалась, — так, прежде чем уснуть,

В подушках утонув, мечтает одалиска,

Задумчивой рукой свою лаская грудь.

Ей сладко умирать и млеть от наслажденья

Средь облачных лавин, на мягкой их спине,

И все глядеть, глядеть на белые виденья,

Что, как цветы, встают в лазурной глубине.

Когда ж из глаз ее слеза истомы праздной

На этот грустный шар падет росой алмазной,

Отверженный поэт, бессонный друг ночей,

Тот сгусток лунного мерцающего света

Подхватит на ладонь и спрячет в сердце где-то

Подальше от чужих, от солнечных лучей.

Внезапно звёздный свет померк, и всё пространство вокруг небольшого причала затянуло черным туманом, из-за чего дальность обзора сократилась до нескольких десятков метров. В воздухе, прямо над водой недалеко от конца причала дымка сгустилась, сформировав внутри себя смутно различимую человеческую фигуру, с горящими ярким белым светом глазами.

Мир словно застыл, исчез шум хвойного леса за спиной, шум воды и тихий стук мелких льдинок на ее поверхности. Пропал ветер. А вино в бокале обнаженного мужчины начало напоминать своим поведением густое желе, что вызвало его явное неудовольствие.

У меня есть для тебя задание.

Голос, похожий на скрип корней, раздался будто бы сразу отовсюду.

— Боюсь, я не в силах выполнить твою просьбу отец — после демонстративной паузы проскрежетал мужчина в ответ — Я не имею совершенно никакого интереса и возможности вновь влезать в дела мирские, после последних событий.

Мне нужно, чтобы ты разобрался с одержимым истребившим полный состав одного из моих культов. В соответствии с мирным договором я могу задействовать для срочного решения подобной задачи личного последователя и даровать ему на время выполнения миссии полную свободу передвижения без необходимости согласования со всевышним.

— Отправить полубога за жалким одержимым. — Мужчина недовольно скривился — Изволите шутить отец?

Одержимым убившим без пяти минут чемпиона.

— Оставьте это для куратора. Зачем отправлять именно меня. Неужто вы думаете, что этот одержимый как-то связан с нашим гостем?

Всё возможно. Для начала попытайся убить его, если твое предположение окажется верным, действуй по ситуации. В моих интересах, разумеется.

— Хорошо отец. — мужчина улыбнулся, обнажив ровные белоснежные зубы — Могу ли я расчитывать в случае успеха на возвращение своих прежних полномочий, имевших место до заключения мира?

Разумеется.

Туман исчез так же внезапно как и появился. Мир снова осветился спокойным звёздным светом, но теперь стоящему на причале мужчине не было до этого никакого дела. Он был рад, ведь волна смуты вызванная появлением чужака докатилась наконец и до него, давая призрачную надежду сбросить давящие цепи унизительного мирного договора.

Мужчина отбросил бокал в воду, развернулся и быстрым шагом направился в сторону огромного деревянного терема, окрашенного в исконно русском стиле, красными, зелёными и золотыми красками. Обойдя здание по кругу, он остановился на самой границе хвойной чащи, тёмной и непролазной, покрывающей весь остров, за исключением небольшой поляны с дворцом и причалом у самого берега.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер