— Да, я также привезла обратно твой автомобиль и ключи от дома.
На мгновение он, кажется, отвлекся, как будто он забыл про ключи, которые дал мне.
Я вытаскиваю ключи из кармана и передаю их ему. Когда он протягивает руку, я вижу, что они также дрожат, как и мои.
— Я так понимаю, что это все? Прощай? — спрашиваю я, чувствуя себя робкой на расстоянии от него.
— Что еще ты хочешь мне сказать? — спрашивает он, его челюсти плотно сжаты. Он опускает глаза в пол.
Как только позади меня закрываются ворота, меня накрывает реальность: он больше не мой и никогда не будет им снова. Единственное, чего я так боялась, придя сюда, оказалось правдой. Он больше не мой.
Встревоженная тем, что очередная истерика неизбежна, я вдруг понимаю, что что-то еще горит внутри меня, кроме желания плакать. Я чувствую пульсирующую ярость. Я в ярости до глубины души просто от того, как он обращается со мной; что он даже ни разу меня не остановил, не выслушал; что он не считает меня невиновной; что он не дал мне шанс, не дал нам шанс. И точно так же, как я не могу дождаться того момента, как увижу его снова, я хочу уйти подальше отсюда.
Я ловлю такси и по дороге домой прихожу к одному верному выводу: я злюсь на него так же сильно, как и по-прежнему люблю.
Выглянув в окно, я вспоминаю, что оставила в его гараже свой скутер, но последнее, что я хочу сделать, это вернуться. Не сейчас, не в ближайшее время.
Глава 37
Я даже не успеваю снять ботинки, как уже оказываюсь под пристальными взглядами двух любопытных пар глаз. И из меня сразу же льется поток слов, видя, как внимательно Ян и Таша слушают про мой неудавшийся визит к моему уже бывшему парню.
— Я так зла на него. Но это не имеет значения, так или иначе, все кончено, — делаю я вывод.
— Я бы стал уже ставить надгробный крест на этой истории любви, — говорит Ян.
И я, и Таша одновременно хмурим брови, обмениваясь непонимающими взглядами друг с другом так же, как делали прежде, пытаясь понять, что он имеет в виду.
— Ты вообще слушал пятнадцатиминутную сказку про «Сумасшедшего принца»?
Я хихикаю над столь подходящим прозвищем, которое придумала Таша для Дэниела.
— Конечно же, слушал. Я никогда не пропускаю ни одного слова, которое вылетает из этого великолепного ротика, — говорит Ян, защищаясь.
Я посылаю ему маленькую, довольную улыбку, и он отвечает тем же.
— Боже, Ян с чего ты это взял, ну-ка поясни, — молю я его.
— Вы оба похожи на термитов, — заявляет он небрежно.
— Я термит? А я всегда думала, что я — мисс Гениальность и Уникальность, — комментирую я, как ни в чем не бывало.
— Посмотрите, кто здесь у нас объявился, — говорит Таша, ее голос теперь выше на несколько октав. — Мисс Грейс вернулась к нам, и даже не забыла прихватить с собой свой цинизм.
Смеясь, я закатываю глаза.
— О чем ты там толкуешь, Дарвин? О термитах?
Ян кривит рот, но прежде чем он успевает что-то ответить, Таша пренебрежительно добавляет:
— Да, кстати, когда я думаю о мистере Старке, первое, что мне приходит на ум — термит.
Таша и я смеемся, а Ян качает головой нетерпеливо.
— Итак, что там насчет термитов? — говорю я, так как хочу услышать теории великого Яна.