- Я забочусь о защите людей, посвятивших свою жизнь закону, доктор Ромера. Меня волнует, что организованная преступность в этой стране разрушает все, что дорого Америке.
Она говорит так, словно уже несколько раз произносила эту патриотическую речь. Я закатываю глаза.
- Я уже готова уйти, если не возражаете.
Лоуэлл откидывается на спинку стула, издав прерывистый вздох.
- Этот картель убивает детей, доктор Ромера. Они продают двенадцатилетних детей в качестве сексуальных рабынь. Хотите, чтобы это было на вашей совести?
- Моя совесть не имеет к этому никакого отношения.
- Имеет, если вы отказываетесь действовать. Это преступление бездействия.
- Я не нарушала законов. Не участвовала ни в одном преступлении. И теперь, когда я об этом думаю, ваши угрозы кажутся мне бессодержательными. У вас нет никаких оснований для ареста моих активов. Ты хватаешься за чертову соломинку.
- Ох, доктор Ромера, - смеется Лоуэлл, - вот тут вы совершенно неправы. Возможно, вам стоит прочитать вот это.
Она протягивает мне еще один лист бумаги, на этот раз с текстом, а не с фотографией.
Мои глаза пробегаются по документу, кровь стынет в жилах. Кровь. Кровь, которую я украла из больницы, чтобы спасти Зета. Грейс донесла на меня, рассказала им все. Я читаю, слова слегка расплываются. Подозрительно. Оборонительно. Пропали материалы.
- Не могу поверить…
Лоуэлл выхватывает у меня из пальцев свидетельские показания.
- Не можете поверить, что подруга донесла на вас? Мисс Миллер допрашивали в связи с преступлением. Очевидно, она посчитала, что сказать правду лучше, чем потерять единственный источник дохода. Матерям-одиночкам свойственно быть прагматичными, когда нужно смотреть на общую картину.
Мать-одиночка? Я не знала, что у Грейси есть дети. Думаю, что не могу винить ее за то, что она сказала правду.
- Что касается замораживания активов, то мы абсолютно точно можем это сделать, Слоан. Закон ПРК означает, что все, чем ты владеешь, может стать нашим в две секунды, если мы так решим.
- Закон ПРК?
- Федеральный закон о противодействии рэкету и коррупции. Это означает, что все, что, по моим подозрениям, ты могла получить от участия в банде Зета и Чарли Холсана или, возможно, от связи с Ребелом и «Вдоводелами», может быть конфисковано и заблокировано на неопределенный срок.
У меня такое ощущение, что легкие разваливаются. По самодовольному выражению лица монстра и обеспокоенному взгляду отца я поняла, что она говорит правду. Значит, я теряю не только работу. Я теряю все.
- Я предлагаю… - Лоуэлл замолкает, когда раздался резкий стук в дверь, и агент, незнакомый мне мужчина, высунул голову из-за двери. Он выглядит обеспокоенным. - В чем дело? - огрызается Лоуэлл.
- Только что поступил звонок. Это он. Мэйфейр. Он что-то говорит о парне по имени Эрни.
Лоуэлл побледнела. Подозреваю, что и я тоже. Зет? Что, черт возьми, он делает? Агент Лоуэлл встает, кладет руки на бедра, шагает в одну сторону, потом передумывает и шагает в другую.
- Чертов мудак. Черт. - Она смотрит на агента. - Хорошо, соедини меня с ним.
Она не дает линии зазвонить. Как только телефон оживает, она хватает трубку и рычит в нее.
- Ну, и наглый же ты, бл*дь.
Отец смотрит на меня пустым взглядом. Я не слышу, что говорит Зет, но, судя по выражению лица Лоуэлл, это бесценная информация. Ее лицо приобретает насыщенный фиолетовый оттенок, она расхаживает взад-вперед и слушает все, что он ей говорит.
- Ты ведь понимаешь, что это еще одно нарушение твоего… - Зет, должно быть, прервал Лоуэлл, потому что она остановилась на полуслове. Ее глаза встретились с моими, уже не безразличные, а пылающие яростью. - Ладно. Хорошо. Хорошо. - Она кладет трубку и вдыхает, делая глубокий, гневный вдох. - Алан, похоже, тебе стоит отвести свою дочь в город. Сейчас же.
Глава 4
В «Хамви» пахнет мочой. Ребел лопнет от злости из-за только что произошедшего несчастного случая, но мне сейчас очень даже хорошо. Шнауцер Лоуэлл - Эрни, судя по бейджику в форме кости, - сидит на заднем сиденье машины и пыхтит, высунув язык над очень белыми на вид клыками. Лоуэлл определенно производит впечатление идиотки, которая чистит зубы своей собаке.
- Она поверила, что ты убьешь ее собаку? - Майкл смеется. Я бросаю на него растерянный взгляд, и его улыбка исчезает. - Ой, да. Конечно. Ты бы точно убил ее собаку, да?
Эрни будто улыбается, когда я смотрю на него в зеркало заднего вида. Я не монстр. И не стану убивать гребаную собаку только потому, что ее хозяйке необходимо преподать несколько уроков хороших манер. Только если это будет необходимо.
Мы с Майклом сидим в тишине, пыхтение Эрни - единственный звук, наполняющий машину, пока мы ждем приезда Слоан у автобусного парка. Она знает, что делать. Один из этих ублюдков высадит ее в городе, и она пойдет к автобусу, направляясь в то ужасное кафе, в котором мы изначально договорились встретиться. Мы надеемся подхватить ее до того, как она сядет в автобус.