Дэниел катил тележку с коробками через вестибюль в офисе Арона Флинна, чувствуя себя как человек, который скребет гаечным ключом по сияющему крылу «роллс-ройса». Фасад здания, выстроенного в стиле начала века, не давал представления о роскоши, которая бросилась в глаза, когда он вышел на седьмом этаже и оказался в огромном холле с гигантским потолком. Пол в зале был вымощен блестящим черным мрамором, а стены обшиты дорогими панелями из темной древесины и отделаны старой бронзой. Высокий свод поддерживало несколько колон из мрамора цвета бирюзы. По трем сторонам помещения тянулся балкон с книжными шкафами. Посреди пола красовался медальон с изображением слепой Фемиды, держащей в руках весы. Вокруг нее вился венок из золотых листьев и сверкала чеканная надпись: «Правосудие для всех».
В дальнем конце холла за широким столом, напоминающим больше судейское место, чем стойку в приемной, сидела молодая женщина. Дэниел хотел спросить, где можно оставить бумаги, как вдруг из двери, уходящей куда-то в недра здания, появился сам хозяин офиса. Арон Флинн разговаривал с мужчиной, у которого были плечи и шея профессионального борца и обветренное лицо опытного путешественника.
— Свяжитесь со мной, когда узнаете, откуда он звонил, — сказал Флинн.
— Я с этим разберусь, — заверил его собеседник.
Мужчина обогнул Дэниела и направился к выходу.
В своих телевизионных роликах Флинн говорил мощным, глубоким голосом и проникновенно обращался к зрителям, спрашивая, нужен ли им опытный боец, способный бросить вызов могущественным корпорациям.
— Вы не одиноки, — вещал юрист с вдохновенным видом, выражающим одновременно мужество и милосердие. — Сражайтесь за справедливость вместе со мной, и мы победим.
Вживую Арон Флинн выглядел не менее эффектно — высокий, плечистый мужчина с рыжей шевелюрой и открытым лицом, излучающий уверенность и оптимизм. Клиенты смотрели на него как на мессию, но Дэниел ему не доверял. Работая над защитой «Джеллер фармацевтиклз», он не раз просматривал результаты опытов, которые проводились с инсуфортом на людях и животных. Все говорило о том, что это безопасный препарат. Дэниел не сомневался, что заявления Флинна о связи лекарства с врожденными дефектами не имеют под собой почвы. Стряпчий уже не раз пытался выжать миллионы из пустышки.
Пять лет назад одна из радиостанций распространила леденящую кровь историю о шестилетнем мальчике, убитом прямо на площадке возле дома. Его мать клялась, что джип внезапно рванул вперед, когда она нажала на тормоза, и расплющил сына о гаражную дверь. Тут же появились другие жертвы «внезапного ускорения». Все они утверждали, что при торможении их внедорожники делали рывок вперед и не могли остановиться.
Тогда Арон Флинн только начинал свою практику в Портленде, но ему удалось занять место истца в деле о «внезапном ускорении». Миллионный штраф, наложенный судом на производителя джипов, создал Флинну блестящую репутацию. На самом деле феномен «внезапного ускорения» объяснялся очень просто. Дело было не в неисправности машин, а в человеческом факторе — водители нажимали вместо тормозов на газ. Но прежде чем правда вышла наружу, автомобильные компании выплатили миллионы компенсаций, и сутяги вроде Флинна хорошо поживились за их счет.
Дэниела познакомили с Флинном, когда тот приезжал в контору «Рид, Бриггс» за материалами дела, но это был мимолетный эпизод, и Флинн вряд ли мог его запомнить. Поэтому Эймс очень удивился, когда стряпчий с улыбкой повернулся к нему и назвал по имени:
— Дэниел Эймс, если не ошибаюсь?
— Да, мистер Флинн.
— Вижу, вы сегодня плохо спали.
— Да, сэр, — сдержанно отозвался Дэниел.
Флинн сочувственно кивнул.
— Лиза может проводить вас в буфет и угостить чашечкой кофе и булочкой.
— Спасибо, мистер Флинн, но мне пора идти.
Дэниелу не хотелось принимать подарки от врага, хотя в эту минуту кофе с булочкой казались ему верхом блаженства.
Флинн продемонстрировал улыбкой, что все отлично понимает. Он обратил внимание на тележку с коробками.
— Значит, это на вас Артур взвалил выполнение моего запроса? Признайтесь, вы ожидали другого, изучая труды Холмса и Кардозо в Йеле.
— Я учился в университете Орегона.
Флинн усмехнулся:
— Что ж, тогда у вас должна быть очень светлая голова, чтобы пробиться сквозь тесные ряды парней из «Лиги плюща». Я сам окончил юридический факультет в университете Аризоны. Как говорится, не голубых кровей. — Он опять взглянул на коробки с документами и вздохнул. — До начала этого дела моя фирма состояла из двух партнеров и шести юристов. Но после того, как ваш клиент ответил на мой запрос такой кучей документов, пришлось арендовать второй этаж, нанять пятерых новых юристов, десять помощников и восемь офисных сотрудников. Теперь я готов сразиться с «Джеллер».
— Вы и мне подкинули кое-какую работу, мистер Флинн, — рассмеялся Дэниел, стараясь шуткой поддержать беседу. В Ароне Флинне было что-то располагающее, и ему хотелось продолжить встречу. — Вы частенько скрещиваете шпаги с «Рид, Бриггс», не так ли?