Тем временем занятие завершилось, Флитвик аппарировал, а дети занялись приборкой — очерчивая квадрат за квадратом выжженную поверхность, они колдовали что-то незнакомое, затем поливая всё это из волшебных палочек. Вдесятером справились достаточно быстро и выбрались на склон, оказавшись неподалеку от наблюдателей.
— Думаешь, получится газон, как в Гайд-Парке? — Спросила Луна у Невилла, устраиваясь на бугорке.
— Вряд ли, — пожал плечами мальчик. — Трава поднимется быстро, но что будет дальше — не знаю. Может, её вытопчут козы из Хогсмида, или выщиплют единороги из Запретного леса. Хотя, кто знает, какие семена сюда ветром занесёт! Сейчас-то всё перегнило.
— Перегнило? — вскинулась Гермиона. — Ты хочешь сказать, что научил нас тёмномагическому заклинанию?
— Не вспухай, Мио! — отозвался Теодор Нотт, ловя подманенную откуда-то термосумку. — Приписывать магии цвета — неблагодарное занятие.
— Этим заклинанием готовят грядки под посев, — объяснил Крэбб. — Всё живое погибает и превращается в гумус. Главное, чтобы в человека не угодило, а то сразу кранты.
Ребята разобрали из сумки пирожки и принялись есть, разогревая между ладоней, запивая водой из палочек.
— Пивоаменти, — выпендрилась Луна.
— Что, так можно любой напиток заказать? — Повёлся Гойл. — Вискиаменти! — Да тьфу на вас, — ругнулся он на смеющихся друзей, когда из конца палочки ничего не вылилось.
— Можно подумать, будто ты не знаешь, что пищевые продукты невозможно получить трансфигурацией, — хихикнула Джинни.
— пропела Гермиона, аккомпанируя себе на неизвестно откуда появившейся гитаре. — Вопрос к почтеннейшей публике, — прервалась она, едва привлекла к себе всеобщее внимание. — В каких населённых пунктах Великобритании проживает более трёх волшебных семейств?
— Ну, ты задрала! — ухмыльнулся Гойл. — Кроме Годриковой Впадины ещё в Лондоне. Хогсмид и Косую Аллею, как я понимаю, ты со счёту снимаешь.
— А что, в Косой разве живут? — удивилась Гарри. — Это же торговая улица!
— На вторых этажах магазинов комнаты для владельцев и работников, — пояснил Драко.
— Точно! — хлопнула себя по лбу Гермиона. — А то я всё не могла взять в толк — ведь в волшебном мире даже системы адресов толком нет — совы доставляют корреспонденцию прямо в руки адресатов, а каминная связь ориентирована на названия помещений и имена волшебников!
— Всё не бросаешь затеи нас пересчитать, — ухмыльнулся Теодор.
— Зря ты лыбишься, — встрял Крэбб. — Я тут прочитал про селекционную работу и племенное дело — так, действительно, теория чистокровности, которой Том Риддл запудрил мозги нашим папам — в чистом виде инбридинг с жёстким отбором.
— Чего, чего? — вскинулась Джинни. — Я на класс больше тебя успела закончить, и то таких словей не знаю.
— Специальная терминология, — самодовольно ухмыльнулся Крэбб. — Подумываю начать разводить гиппогрифов, поэтому почитал немного на тему.
— Постой! — заинтересовалась Гермиона. — Получается, что популяция чистокровных может существовать в условиях изоляции? То есть, не смешиваясь с посторонними?
— Ответ неоднозначный, хотя, сразу отрицательный, — нахмурился Винсент. — По Риддлу предлагается выбраковка только по наличию или отсутствию магии, а нужно отстреливать ещё по множеству признаков. Прежде всего, по психическим отклонениям, а потом и по ряду заболеваний, передающихся генетически.
— Понял! — с таким видом, словно его посетило озарение, подскочил Драко. — Все эти шепотки про родовые проклятия — не что иное, как отголосок попытки объяснить возникновение среди родственников одних и тех же проблем со здоровьем.
— А это что за коллоквиум? — шепнул Люциус, повернувшись к Снейпу.
— Не знаю, — пожал тот плечами. — Когда я учился среди маглов, такое ещё было не в обычае. Эти-то все подряд из одной школы.
— Хм. Из школы, которую Эмма и Дэн выбрали для своей дочурки. Знаешь, Северус, я, пожалуй, ещё тут полежу и послушаю — очень уж интересно они препарируют устои нашего общества. Жаль, что Яксли и Розье не присутствуют — ну кто им что-нибудь подобное растолкует!
— Так, я не понял! — напрягся Гойл. — Теория чистокровности правильная или неправильная?
— Зависит от того, чего ты добиваешься, — зыркнула на него Гарри. — Если хочешь сохранить привилегии старых семей на монополию в доходных предприятиях, то правильная.
— И что в этом плохого? — язвительно спросил Нотт.