Вздохнув, девушка наполнила водой сразу семь котлов и принялась перебирать в шкафу склянки с нужными ей компонентами. Тот факт, что профессор назвал её по имени, дошёл до сознания только через полчаса.
Когда на очередной урок по зельям второкурсники Слизерина и Гриффиндора вошли в класс, Рони Уизли уже работала за ассистентским столом и молчаливыми кивками отвечала на приветствия одноклассников. Когда прозвенел звонок, она кивнула на доску, где проявился очередной рецепт, и мотнула подбородком в сторону шкафа с сушёными травами.
— Настойка из полыни, — прокомментировала Дафна. — А где профессор?
— Он заглянет к нам, чтобы проверить результат. Работайте, ребята — вы же не первый раз тут.
Зажглись огни под котлами, застучали ножи по разделочным доскам, класс привычно приступил к варке, потому что настойка, как выяснилось, не столько настаивалась, сколько упаривалась.
— Невилл! Возьми буковую мешалку. Панси! В другую сторону. Гермиона! А зачем толчёный уголь?
— Для снятия отечности при наружном применении. Аквистан Эпиррский рекомендовал.
— Грек, что ли?
— Он уже на латыни писал, хотя, вроде, как грек, — пожала плечами Миона.
— Арабы считали этот состав мягким успокоительным при приёме внутрь, но женщины использовали его в компрессах для лиц, да и других чувствительных мест, — сообщила Миллисент.
Когда в класс влетел Снейп, все замерли. До конца урока осталось всего-ничего — огонь уже погасили и дожидались окончания упревания.
— Слейте ваши помои в бутыль, — рявкнул он. — Грейнджер — один балл за сообразительность. Боулструд, Паркинсон, Гринграсс — по одному баллу за восприимчивость. Свободны. Уизли! — уставился он злым взглядом на ассистентку. — Внесите изменение в этот рецепт во всех учебниках курса. Это вам за самодеятельность.
— Не горюй, Рони, — подмигнул ассистентке Невилл, как только за профессором закрылась дверь препараторской. — Лаванда шепнёт Падме и Ханне — считай, что все окажутся в курсах. А чары редактирования Сьюзен практикует играючи — у неё тетка чиновник в министерстве.
— А за довольного, как слон, ужаса подземелий — респект тебе и уважуха, — завершил мысль Крэбб, — ему, хоть и был он с родного для зельевара факультета, тоже изредка прилетало.
В кабинете директора Гарри проявилась тогда, когда засекла его отсутствие за обедом. Дамблдор изредка отлучался в министерство, так что — ничего необычного. В круглой комнате висели на стенах внимательные портреты, с которыми девочка учтиво поздоровалась. Мельтешили на столиках блестящие безделушки, разбираться с которыми было решительно некогда. Сидел на высоком насесте безучастный феникс, не проявляющий к ней никакого интереса. Зато меча нигде не было.
Обведя несколько раз всё вокруг пристальным взглядом, девочка громко сказала:
— Если кто-нибудь подскажет мне, где можно увидеть меч благородного Годрика, признательность моя не будет иметь границ.
Портреты не проронили ни звука и приняли отсутствующий вид.
— Зачем он тебе понадобился? — неожиданно спросила распределяющая шляпа, лежащая на шкафу.
— Том Риддл, тот, у которого погоняло Волдеморт, сделал себе хрокрукс из медальона Салазара Слизерина. Другие вещи основателей тоже под подозрением.
— Больше одного хрокрукса? — недоверчиво скривился осанистый крепыш в средневековом костюме с пышным складчатым воротником. — Да быть такого не может! Если, конечно, этот Том не сумасшедший.
— Да, Сэр Джон, — присела в глубоком реверансе Гарри. — Он не только придурок, но ещё и моральный урод — очень сильный и опасный волшебник, который навёл жуткого страха на кучу народа.
— А вы, мисс Поттер, стало быть, его не боитесь? — скривился в презрительной ухмылке мужчина в строгом сюртуке.
— Мне нельзя, мистер Блэк, — ответила Гарри, проделывая новый реверанс. — Страх сковывает волю и может привести к гибели.
— Северус рассказывал Альбусу о вашей прошлогодней встрече с этим мерзавцем на кладбище около кипящего котла, — включился в обсуждение старик в чёрном. — Жуткая картина!
— Да, сударь. Я тогда чуть не описалась от страха, — на этот раз Гарри ограничилась книксеном.
— Ваше место дома за пяльцами, а не на поле боя с оружием в руках, — грозно рявкнул осанистый бородач в полном доспехе с поднятым забралом стального шлема.
— А я и не собираюсь размахивать железяками — у меня запястья слабые, потому что я не парень, — рявкнула Гарри в ответ на этот выпад. И даже не попыталась изобразить ничего учтивого.
— Ричард всегда был мужланом, — скрипнула распределяющая шляпа. — Держи свой меч, — сверкающий клинок грохнулся со шкафа прямиком на пол. Девочка подняла его, поднесла ко лбу рукоять, крестовину, разные части лезвия.
— Нет здесь никакого хрокрукса, спасибо, шляпа, — вернув оружие на место, Гарри упёрлась взглядом в необычайно вычурную и довольно длинную волшебную палочку, лежащую на специальной подставке — ту самую, которой Дамблдор не успел воспользоваться во время встречи по дороге на пляж. Она охотно прыгнула в руку и послушно выдала яркий Люмос.