Читаем Сопротивление невозможно полностью

— Я понимаю, прием должен пройти за два вечера до открытия, но представь, насколько выгодно будет…

Видение их обнаженных тел тут же испарилось из головы Пауло.

На что, черт возьми, она намекает?

Пауло уставился на нее. Давным-давно он поспорил со своим братом. Маркус хотел продать «Самбу», а Пауло — нет. В итоге его брат победил — отель продали.

Когда Пауло наконец начал собственное дело, каждый купленный им отель превращался в прибыльное предприятие. Он пообещал себе, что, если «Самбу» выставят на продажу, он докажет Маркусу, что тот был не прав. И вот теперь, когда все готово, Алиса хочет рискнуть всем?

— Я понимаю, ситуация немного необычная, — продолжала она, пригладив свои шелковистые волосы, — но это — реальная возможность для «Самбы» заявить о себе на рынке услуг.

Пауло не мог решить, сорвать ли с нее одежду и заняться с ней любовью прямо на барной стойке или послать ее к врачу проверить голову.

— Заявить о себе? Если мы провалимся, все газеты будут пестрить статьями об этом!

Алиса нисколько не смутилась:

— Все пройдет превосходно.

— Откуда ты знаешь?

Она решительно встала.

— Потому что я ответственна за это.

— Осталось всего две недели.

Она открыла рот, но тут к ним подошел управляющий. Возможно, он спас Алису от самой себя.

— Чарльз, это мисс Хант. Алиса, это Чарльз Белвидере, моя правая рука, — представил их друг другу Пауло.

Управляющий повернулся к Алисе, и она тут же почувствовала себя букашкой под увеличительным стеклом. Он был высоким, худым мужчиной средних лет, с несколькими серебряными прядями в темной шевелюре. Одетый в безупречный черный костюм, он был похож на распорядителя похорон.

— Ах да, — произнес он с абсолютно серьезным видом, — мне довелось познакомиться с вашей мамой.

Во рту у Алисы пересохло. Он собирался сказать что-то еще.

— Она достаточно… — Чарльз замолчал, подбирая нужное слово. — Своеобразная, — наконец закончил управляющий.

— Алиса хочет устроить свадебный прием Мейер, — сказал Пауло.

Ей не понравился тон босса, и она одарила его сердитым взглядом.

Чарльз поправил очки и, чувствуя себя неловко, решил удалиться:

— Оставляю вас обсудить это наедине.

Как только он отошел, Алиса приготовилась возобновить дебаты.

— Я вполне способна справиться с этой работой.

— У тебя недостаточно опыта для организации мероприятий подобного уровня. К тому же времени на подготовку совсем не осталось.

— Все и так готово. В отеле достаточно персонала, чтобы помочь мне.

Алиса выдержала пристальный взгляд Пауло.

— Им просто нужно место для приема, — добавила она.

На несколько секунд в воздухе повисла тишина.

— Ты имеешь какое-то отношение к инциденту в «Твин-палмс», — спросил вдруг Пауло, прищурившись.

— Да, боже мой! — закатила глаза Алиса.

— Саботаж или удачное совпадение?

— Я не удостою подобные вопросы ответом, — отрезала Алиса, вскинув подбородок.

Пауло подождал несколько секунд и затем продолжил:

— Ладно. Только скажи, как ты успеешь организовать все за четырнадцать дней? И плюс завершить последние приготовления к открытию отеля? Может, конечно, в твоих сутках больше времени, чем двадцать четыре часа?

— Я справлюсь, — ответила Алиса. Да, это будет нелегко… Особенно если ей станут мешать. Она громко вздохнула. — Я просто пытаюсь выполнять свою работу! Ты сам меня нанял.

— Да, — признал Пауло и посмотрел на нее с сомнением. — Я все еще не окончательно убежден, что ты готова.

Сердце Алисы почти остановилось. Он не верит в то, что она справится. Вот в чем дело.

Когда Пауло принял ее, несмотря на арест, Алиса решила, что он уважает ее способности. Она подумала, что мероприятия из ее резюме, ради которых она многим пожертвовала, что-то значат. Но когда дошло до дела, оказалось, все это не считается. Сомнения босса ранили.

И этого мужчину она молила о поцелуе!

— Ты не доверяешь мне.

Пауло помолчал, прежде чем ответить.

— Это бизнес. Ничего личного.

Алиса поперхнулась. Это очень личное, если работа — все в твоей жизни.

— Было бы глупо упускать такую возможность, — настаивала она.

— Ты права, — согласился Пауло, делая шаг к Алисе. — Но я хочу, чтобы ты поняла. Ты не должна принимать ни одного решения, не посоветовавшись со мной. Я должен знать каждый твой шаг. Ты будешь представлять мне детальные отчеты каждый день.

Тяжело дыша, Алиса посмотрела ему в глаза. Он хочет отчеты? Будут ему отчеты.

— Не проблема, — ответила она, расправив плечи.

Развернулась и направилась в офис. Ее влажные ладони сжимались в кулаки.

Пауло вторгся в ее личное пространство, мучая ее близостью своего тела, и оставил медленно гореть в огне желания. Когда Алиса увидела его в вестибюле, каждая клеточка ее тела молила о нем, несмотря на все споры с самой собой.

После того как Алиса убедила невесту поменять место торжества, дни понеслись с бешеной скоростью. С Пауло они общались только по работе — каждый день Алиса приносила в кабинет босса отчеты, напоминающие по размерам телефонные справочники. Она ни на минуту не прерывала своей деятельности.

Перейти на страницу:

Похожие книги